Overview
- Summary
- "The anthology 'Shalom comrade!' tells the forgotten story of Yiddish music in the Soviet Union and contains rare recordings from the archive of the ethnomusicologists Rita Ottens and Joel Rubin"--Container.
- Format
- Musical sound recording
- Published
- Mainz, Germany : Wergo, [2005]
℗2005 - Locale
- Soviet Union
- Contents
-
Freylekhs (2:25)
Pastekh shpil a volekh = Shepherd, play a pastoral tune (2:59)
Freylekhs (2:46)
Teshchenka = Mekhuteneste = Mother-in-law (2:42)
Di bobe hot zikh dermont = Grandmother recalled (3:12)
Dem fartekh farlorn = Lost apron (2:50)
Freylekhs (3:16)
Kolybelnaia = Lullaby (2:28)
Dobranotsh & freylekhs (2:42)
Az du bist do, iz friling do = When you are here, spring is here (3:34)
A nign on verter (2:21)
Nokhemke (2:21)
A gas nign (2:39)
Svadebnaia = Wedding song (1:58)
Dray tekhter = Three daughters (3:33)
Gitara = Guitar (2:59)
Varnitshkes (2:56)
Evr. kolybelnaia : Jewish lullaby : Shlof mayn kind, shlof keseyder (2:57)
Proletarka, sestra moia = Proletarka, shvester mayne = Proletarian woman, my sister (2:50)
Pesnia Nastupleniia = Song of the offensive ; Krasnoarmeiskaia = Red Army song (2:21)
Viglid = Lullaby (2:44)
Itsikl hot khasene gehat = Itsik's gotten married (2:23)
Afn hoykhn barg = On the high mountain (2:22)
Nit Shimele/Nign on verter = Not Shimele : Hasidic textless melody (3:03)
Reyzele (2:06). - Notes
-
"The anthology 'Shalom comrade!' tells the forgotten story of Yiddish music in the Soviet Union and contains rare recordings from the archive of the ethnomusicologists Rita Ottens and Joel Rubin"--Container.
Previously released material.
Compact disc.
Program notes in English and German and texts in English translation (36 p. : ill.) inserted in container.
Freylekhs (2:25) -- Pastekh shpil a volekh = Shepherd, play a pastoral tune (2:59) -- Freylekhs (2:46) -- Teshchenka = Mekhuteneste = Mother-in-law (2:42) -- Di bobe hot zikh dermont = Grandmother recalled (3:12) -- Dem fartekh farlorn = Lost apron (2:50) -- Freylekhs (3:16) -- Kolybelnaia = Lullaby (2:28) -- Dobranotsh & freylekhs (2:42) -- Az du bist do, iz friling do = When you are here, spring is here (3:34) -- A nign on verter (2:21) -- Nokhemke (2:21) -- A gas nign (2:39) -- Svadebnaia = Wedding song (1:58) -- Dray tekhter = Three daughters (3:33) -- Gitara = Guitar (2:59) -- Varnitshkes (2:56) -- Evr. kolybelnaia : Jewish lullaby : Shlof mayn kind, shlof keseyder (2:57) -- Proletarka, sestra moia = Proletarka, shvester mayne = Proletarian woman, my sister (2:50) -- Pesnia Nastupleniia = Song of the offensive ; Krasnoarmeiskaia = Red Army song (2:21) -- Viglid = Lullaby (2:44) -- Itsikl hot khasene gehat = Itsik's gotten married (2:23) -- Afn hoykhn barg = On the high mountain (2:22) -- Nit Shimele/Nign on verter = Not Shimele : Hasidic textless melody (3:03) -- Reyzele (2:06).
Various performers.
Recorded 1928-1961.
Physical Details
- Language
- Yiddish
- Physical Description
- 1 audio disc : digital, mono ; 4 3/4 in.
Keywords & Subjects
- Record last modified:
- 2024-06-21 23:15:00
- This page:
- http://collections.ushmm.org/search/catalog/bib259993/
Additional Resources
Librarian ViewDownload & Licensing
- Terms of Use
- This record is not digitized and cannot be downloaded online.
In-Person Research
- Requires Research Visit
- Plan a Research Visit
- Check Nearby Libraries
-
Request in Shapell Center Reading Room
Bowie, MD



