- Series
- Leipziger Beiträge zur jüdischen Geschichte und Kultur ; Band IX
Leipziger Beiträge zur jüdischen Geschichte und Kultur ; Bd. 9.
- Format
- Book
- Published
- Leipzig : Leipziger Universitätsverlag GmbH, 2015
- Locale
- Germany
- Contents
-
Hebräisch in Deutsch.
Language as knowledge : on the translation of philosophy and [targum ha-torah] into German / Elad Lapidot.
"Das grosse Problem bleibt hier die Sprache." Jüdische Autoren und deutsche Sprachkultur in der Bibelwissenschaft und Religionsgeschichte / Daniel Weidner.
Übergänge.
Auf Deutsch nach Amerika. Über den Transfer der Wissenschaft des Judentums im 19. und 20. Jahrhundert / Christian Wiese.
Von Leipzig nach Dorpat : Lazar Gulkowitsch und die deutschsprachige Wissenschaft des Judentums / Anu Põldsam.
Ignaz Goldziher und Gotthold Weil: Deutsch als Wissenschaftssprache in der Orientalistik des 19. und frühen 20. Jahrhunderts / Sabine Mangold-Will.
Adorno übersetzen oder "German is, or was, a Jewish language, too." / Robert Zwarg.
Deutsch in Hebräisch
Aus dem Deutschen ins Hebräische. Übersetzungsgeschichte als politische Kulturgeschichte / Na'ama Sheffi.
The cracked mirror of translation: Freud's reflection in Hebrew / Ruth Ginsburg.
Vergangene Sprache.
Anderswo in der Monarchie. Deutschsprachige Literatur von Juden im Habsburgerreich / Scott Spector.
Zweisprachigkeit und Mitübersetzung: Erich Kahler und Hermann Broch im Princetoner Exil / Paul Michael Lützeler.
" ... dass es viele Sprachen gibt" : Hannah Arendts Wanderungen zwischen Englisch und Deutsch / Barbara Hahn.
Klasse und Ethnie : Franz Kafkas Rückkehr nach Prag.
Verbannte Sprache.
Back to the Ivory Tower: the German language at the Hebrew University / Yfaat Weiss.
The contamination of language: George Steiner and the postwar fate of German and Jewish cultures / Marc Volovici.
Language and restitution: The German-Israeli encounter in Luxembourg, 1952 / Dan Diner.
"Ein spanischer Dichter in deutscher Sprache" : Monolanguage and mame-loshn in Canetti, Kafka, and Derrida / Kata Gellen.
- Other Authors/Editors
- Engelhardt, Arndt, editor.
Zepp, Susanne, editor.
- Notes
-
International conference proceedings.
Copyright Simon-Dubnow-Institut für jüdische Geschichte und Kultur e.V. an der Universität Leipzig.
11 German, 5 English contributions.
Includes bibliographical references and index.
Hebräisch in Deutsch. -- Language as knowledge : on the translation of philosophy and [targum ha-torah] into German / Elad Lapidot. -- "Das grosse Problem bleibt hier die Sprache." Jüdische Autoren und deutsche Sprachkultur in der Bibelwissenschaft und Religionsgeschichte / Daniel Weidner. -- Übergänge. -- Auf Deutsch nach Amerika. Über den Transfer der Wissenschaft des Judentums im 19. und 20. Jahrhundert / Christian Wiese. -- Von Leipzig nach Dorpat : Lazar Gulkowitsch und die deutschsprachige Wissenschaft des Judentums / Anu Põldsam. -- Ignaz Goldziher und Gotthold Weil: Deutsch als Wissenschaftssprache in der Orientalistik des 19. und frühen 20. Jahrhunderts / Sabine Mangold-Will. -- Adorno übersetzen oder "German is, or was, a Jewish language, too." / Robert Zwarg. -- Deutsch in Hebräisch -- Aus dem Deutschen ins Hebräische. Übersetzungsgeschichte als politische Kulturgeschichte / Na'ama Sheffi. -- The cracked mirror of translation: Freud's reflection in Hebrew / Ruth Ginsburg. -- Vergangene Sprache. -- Anderswo in der Monarchie. Deutschsprachige Literatur von Juden im Habsburgerreich / Scott Spector. -- Zweisprachigkeit und Mitübersetzung: Erich Kahler und Hermann Broch im Princetoner Exil / Paul Michael Lützeler. -- " ... dass es viele Sprachen gibt" : Hannah Arendts Wanderungen zwischen Englisch und Deutsch / Barbara Hahn. -- Klasse und Ethnie : Franz Kafkas Rückkehr nach Prag. -- Verbannte Sprache. -- Back to the Ivory Tower: the German language at the Hebrew University / Yfaat Weiss. -- The contamination of language: George Steiner and the postwar fate of German and Jewish cultures / Marc Volovici. -- Language and restitution: The German-Israeli encounter in Luxembourg, 1952 / Dan Diner. -- "Ein spanischer Dichter in deutscher Sprache" : Monolanguage and mame-loshn in Canetti, Kafka, and Derrida / Kata Gellen.