Advanced Search

Learn About The Holocaust

Special Collections

My Saved Research

Login

Register

Help

Skip to main content

Translating Holocaust Lives / edited by Jean Boase-Beier, Peter Davies, Andrea Hammel and Marion Winters.

Publication | Digitized | Library Call Number: D804.348 .T725 2017

Search this record's additional resources, such as finding aids, documents, or transcripts.

No results match this search term.
Check spelling and try again.

results are loading

0 results found for “keyward

    Book cover

    Overview

    Summary
    For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible - if not, perhaps, comprehensible - to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.
    Series
    Bloomsbury advances in translation series
    Bloomsbury advances in translation.
    Format
    Book
    Published
    London ; New York : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2017
    Contents
    Ethics and the translation of Holocaust lives / Peter Davies
    Witnessing complicity in English and French : Tatiana de Rosnay's Sarah's key and Elle s'appelait Sarah / Sue Vice
    A textual and paratextual analysis of an emigrant autobiography and its translation / Marion Winters
    In the shadow of the diary : Anne Frank's fame and the effects of translation / Marian De Vooght
    Translating cultures and languages : exile writers between German and English / Andrea Hammel
    Holocaust poetry and translation / Jean Boase-Beier
    Voices from a void : the Holocaust in Norwegian children's literature / Kjersti Lersbryggen Mørk
    Distant stories, belated memories : Irène Némirovsky and Elisabeth Gille / Angela Kershaw
    Self-translation and Holocaust writing : Leonora Carrington's Down below / Jeannette Baxter.
    Other Authors/Editors
    Boase-Beier, Jean, editor.
    Davies, Peter (Peter J.), editor.
    Hammel, Andrea, editor.
    Winters, Marion, editor.
    Notes
    Includes bibliographical references and index.
    Ethics and the translation of Holocaust lives / Peter Davies -- Witnessing complicity in English and French : Tatiana de Rosnay's Sarah's key and Elle s'appelait Sarah / Sue Vice -- A textual and paratextual analysis of an emigrant autobiography and its translation / Marion Winters -- In the shadow of the diary : Anne Frank's fame and the effects of translation / Marian De Vooght -- Translating cultures and languages : exile writers between German and English / Andrea Hammel -- Holocaust poetry and translation / Jean Boase-Beier -- Voices from a void : the Holocaust in Norwegian children's literature / Kjersti Lersbryggen Mørk -- Distant stories, belated memories : Irène Némirovsky and Elisabeth Gille / Angela Kershaw -- Self-translation and Holocaust writing : Leonora Carrington's Down below / Jeannette Baxter.

    Physical Details

    Language
    English
    ISBN
    1474250289
    9781474250283
    Additional Form
    Electronic version(s) available internally at USHMM.
    Physical Description
    xii, 250 pages ; 24 cm.

    Keywords & Subjects

    Record last modified:
    2018-04-26 09:13:00
    This page:
    https:​/​/collections.ushmm.org​/search​/catalog​/bib261418

    Additional Resources

    Librarian View

    Download & Licensing

    • Terms of Use
    • This record is digitized but cannot be downloaded online.

    In-Person Research

    Availability

    Contact Us