Oral history interview with Sally Levenstein
Transcript
- --Langer.
- And I'm the director of the Oral History Project
- at the Holocaust Studies Resource Center
- at Kean College of New Jersey.
- I'm very pleased that this is Sally Levenstein of Hillside,
- New Jersey that's come to the college today
- to talk with me about some of her experiences
- during the years of the Holocaust.
- Mrs. Levenstein, thank you very much for coming.
- You're welcome.
- Nice to meet you, doctor.
- Nice to meet you.
- Can you tell me a little bit about when
- you were born, where you were born, the town, the country?
- I was in Poland not far from-- usually,
- we was living in Kraków.
- But my parents had, too, all kind of land, properties.
- It was Kazimierza Wielka.
- This is from Kraków, a suburb of Kraków.
- That's the town you were born in.
- Born in, that's right.
- All my life and school, we went in Kraków.
- It was not far.
- What year were you born in?
- Beg your pardon?
- What year were you born in?
- I was born in 1909.
- I'm a old lady now.
- No, you're not.
- You're a young lady.
- So you were born in a suburb of Kraków.
- Of Kraków, Kazimierza Wielka.
- Can you spell that?
- Beg your pardon?
- Kazimierza Wielka-- K-A-Z-I-M-I-E-R-Z-A,
- Kazimierza.
- Wielka is W-I-E-L-K-I-E.
- How large was this town?
- This was a town of--
- Jewish people was living, maybe 200, 300.
- It was a small suburb.
- But all kinds, it could be about maybe 150,000.
- It was a big place.
- It was over there.
- And a lot of very--
- there was a factory from sugar, a factory for sugar.
- It was a very nice place, a comfortable place.
- And what did your family do?
- My parents-- my father, when he was alive,
- he bought acres of land.
- He was a buyer and a seller.
- I cannot express how it is in English.
- But in Jewish or in Polish, it's like a Yiddish [INAUDIBLE],,
- port.
- You follow me?
- Yeah.
- It was hundred of acre land.
- In 1918, he passed away.
- And I have-- my family was eight children.
- I'm from five sisters and three brothers, I have.
- And when my father passed away, the brother took over.
- And he was take care on the business.
- A little later, he get married.
- All the children get married.
- And my mother couldn't care everything.
- It's a style in Poland--
- some people take 5 acres of land, 10 acres.
- There was a factory from sugar that took 50 acres of land.
- And they preserve sugar--
- not potato, they're sugar carrots.
- Right.
- Sugar-- carrots to make sugar.
- So this time was a time only for vegetables to make sugar.
- And this was-- and they was carrying.
- They paid every month so much money to my parent,
- and paid even to the government.
- What are they paying?
- The tax.
- Right.
- Yeah.
- Your father passed away in 1918.
- 1918.
- He died of natural--
- He died.
- He have diphtheria.
- He became-- just winter, he came back for now.
- In the spot where he bought, again, land.
- And he catched diphtheria.
- You know how diphtheria is.
- Sure.
- In Polish, it's the same in English.
- A little later, he had-- in the morning, he passed away.
- So you were nine years old--
- I was eight-- nine years old.
- That's right.
- --when he passed away.
- You have very vivid memories?
- Oh, yeah, I have memory of him, but not
- so much, because I was a young kid--
- not a young kid, but still, I remember
- his face, how he looked.
- You said you had five sisters?
- I'm the youngster.
- I'm from five sisters.
- You're the youngest in the whole family.
- Youngest in the whole family.
- And nobody-- only two sisters survived the war.
- And [INAUDIBLE] survived the war.
- We came to the States, and a normal death, all the brothers
- and other sisters.
- And all my nephews and nieces, they was killed by Hitler.
- And now I'm alone.
- And my sister took us away.
- And I have two nephews.
- One is a doctor.
- He lives in Houston, Texas.
- And one is a builder, because his father was always
- the builder.
- From generation to generation, there was a builder.
- And after he came to the States, he said, I show you plans,
- and I will teach you, and everything.
- He became a builder.
- He started building the same building.
- We took two, one nephew from my husband's side, Maury Ponteera.
- And one man was Zuckerman.
- [INAUDIBLE]
- It was a comfortable life.
- He made a business.
- I'd like to ask you a little bit about that later on.
- I've interviewed Sam Halpern and Abe Zuckerman before.
- Yeah, you know these people.
- Yes.
- Very, very nice people.
- They're nice people, yeah.
- But our partners is Zuckerman and Maury Ponteera.
- And he's a nephew to my husband.
- Maury's-- yes.
- Yeah.
- OK.
- If we could, go back just for a few minutes
- to the time when you grew up, when you were a little girl.
- Yeah.
- What kind of school did you go to?
- I finished high school, gymnasium.
- You finished all the way through gymnasium.
- All through gymnasium.
- We had a gymnasium at home.
- And a little later, I went away to Kraków,
- which is switched to Kraków for higher.
- You went to secular public school the whole time?
- I went public school till seventh grade.
- In seventh grade, we went to second gymnasium.
- Right.
- And I finished all gymnasium like lycee.
- You know what I'm saying?
- First was matura in Polish.
- A little later, they make lycee.
- And I finished in Kraków.
- OK.
- Did you have any Jewish education?
- Oh, yeah.
- We had a private teacher.
- We were to learn, to pray, to everything.
- We had private teachers, because it was not a--
- it was a cheder.
- If we didn't go to the cheders, we had--
- My father, a little later, when he passed away,
- my mother took a teacher in the house, three or four families.
- And they teach Hebrew.
- They teach the davening.
- But you're not using all that.
- If you come to use it, you'll remember this a little bit.
- How was the town from Kraków?
- Not far, just by train about two hours.
- About two hours by train.
- By train.
- It was really a very small Jewish community in the town.
- Yeah, it was a small Jewish.
- We was over there living, because we had over there the--
- The land.
- --the land.
- And with a lawyer, we did everything with a office.
- It was everything, this place.
- But what you needed, we take the train.
- It went only to Kraków.
- A little later, I married my husband.
- He's from Kraków.
- He said he was living in Kraków.
- Going back again in the town, did your brothers
- go to cheder in the town?
- Did you have a cheder in the town?
- There was a cheder.
- But my father didn't-- he had private teachers.
- So the boys, it's the same to the girls.
- Yeah, a private teacher.
- Matter of fact, one brother was a rabbi.
- He never was a--
- a [INAUDIBLE].
- [INAUDIBLE]
- And he was a business man.
- And the other brother was also a business man,
- and the other brother, too.
- But everybody knows perfect Hebrew and everything.
- Oh, yeah, we had teachers to learn a lot of times.
- When my father was alive, the children
- was not involved in nothing, only the studies.
- A little later, he passed away, and we have the business.
- One brother the-- when he was a rabbi,
- he was living in a different place not far from Kazimierza.
- He was living in a place.
- It was Wislica, called this.
- And the two brothers was home with my mother,
- because only two children were-- three children was married.
- And my father passed away.
- How old was your oldest--
- My older sister--
- When your father passed away, your oldest
- was a boy or a girl?
- The oldest was a--
- It was a girl.
- And she was how old?
- She was married.
- She had two children.
- A little alter comes a brother.
- It was the rabbi.
- And a little later comes another sister.
- So they were in their 20s.
- Oh, yes.
- That was in the--
- three sisters was married.
- It was more than good friends.
- One brother was--
- I remember the last time.
- He was in 1901.
- He was the man what arranged everything to do it
- with all what we had it.
- And the other brother was at 1904.
- And I was the youngest in 1909, [INAUDIBLE]..
- So you went to the school.
- And then you said you went to gymnasium.
- To gymnasium, yeah.
- We had a gymnasium at Kazimierza Wielka, too.
- Also.
- You went in Kraków.
- I was-- I went to Kraków later, the last two years,
- before I finished matura.
- OK.
- What was the Jewish community like?
- It was a very small Jewish--
- For what, in Kraków?
- No, no, in your town.
- Not too much.
- It was very small.
- Small.
- Small.
- You said 200 people.
- 200 families.
- I don't know even how many--
- 200 families.
- --families.
- Yeah.
- There was a cheder, but you had--
- There was a cheder.
- But we went only private.
- You had private--
- Yeah.
- And the other children went to the cheder?
- No.
- My brother?
- No, no, the other children, the other Jewish families.
- It was cheder.
- Yes, it was cheder.
- We had a synagogue.
- It was cheder.
- A little anti-Semitic.
- It was in a small place.
- But in Kraków, we didn't feel nothing, like Israel.
- Right.
- Yeah.
- I was going to ask you, in your town, what the relationship was
- like between the Jewish--
- With the gentile, very good.
- It was very good.
- Very good.
- Of course, when some president in Poland
- passed away and come a new president,
- they went to the stores and took away materials,
- but not killing.
- And two days was, everything, quiet.
- Yeah.
- It was anti-Semitic, but we didn't feel the anti-Semitic.
- Maybe some people, yes, but we didn't feel it,
- because a lot of people make a living from us.
- Yeah.
- Who were your friends?
- Were your friends Jewish?
- Were they not Jewish--
- We had Jewish friends.
- --from school?
- In school, all the time, mixing.
- When I wasn't at home, at the public school,
- it was Gentile and Jewish.
- And it incorporated very good.
- In gymnasium, the same.
- It was a co-ed.
- Some days was, together, boys and girls.
- A little later, when I went to Kraków,
- it was complete separate, girls separate and boys separate.
- There was a shul in your town?
- There was a shul in our town.
- Of course, there was a shul.
- It was orthodox people, religious people.
- One was not a full, was not conservative-- orthodox,
- one way.
- Right.
- There was only one--
- One shul.
- One shul for the town.
- One shul in the town.
- Some people, very Orthodox, made a private meeting
- at home, but only in the high holidays.
- Yeah.
- Hasidim?
- Hasidim, more-- you know about Hasidim?
- They make a meal from 10,000 people in a place by themself.
- All kind-- you know, all kind.
- Hasidim sometime has different ideas.
- Everybody's a Hasid in their own different way.
- All different way, yes.
- I was living there with the neighbors.
- We have gentile neighbors.
- We went to school with the gentiles.
- Matter of fact, when I was living in Kraków,
- I have a friend.
- We went together in gymnasium.
- And he went-- a little later, he went in Kraków.
- He was-- at the university, he had the [INAUDIBLE]..
- He had [INAUDIBLE].
- And he came to us visiting.
- One day, he came to me and said, oh, Salcia--
- Sally, Polish-- I had such a good day today.
- Oh, why was it a good day to you?
- I hit so many Jewish people today.
- I said, you hit Jewish people today, and you're coming to me,
- and you're telling?
- Please-- I opened the door-- go on from here.
- I don't want to see you anymore.
- What kind of friend you are?
- I'm a Jewish girl, I told him.
- After this, he didn't never showed up.
- But he knew, of course, that you were Jewish before.
- Beg your pardon?
- He knew that you were Jewish before.
- Of course.
- We was living in the same sub town.
- How old were you when this happened,
- when he came over and told you this story?
- Oh, he was, at this time, 20, 21.
- He was at university.
- And you were how old?
- I was married at this time, 22.
- I married at 22 years old.
- And he can visit me in the house, brought
- a very nice box of candy, and start to talk what he did it.
- I say, if you did it, and you're coming to me--
- I opened the door.
- My husband was sitting.
- Out from my house.
- No more coming again.
- It was a good friend of me.
- You see this?
- It's anti-Semitic.
- This shows a gentile.
- What year did you go to gymnasium?
- Do you remember?
- Yeah.
- When I went--
- Seventh grade.
- --seventh grade, I was 12 years old, 13 years maybe.
- A little later, we went to first class of gymnasium
- in Kazimierza.
- So you--
- And I finished six classes a little later, then to Kraków.
- So about in 1922.
- 1922.
- I married in 1931.
- This was before.
- Two years, I finished school.
- OK.
- But approximately, if you were in the seventh grade,
- you went to Kraków.
- No.
- No.
- Seventh grade, I went-- we had, for us, a gymnasium.
- Right.
- But a little later, my mother changes.
- Maybe over there is better company, different.
- And we change to Kraków.
- And I was in Kraków.
- Two years I went.
- Oh, so your last two years of school--
- Last two years of school.
- --you were in Kraków.
- Kraków, yeah.
- OK.
- When you went to Kraków to school for those last two
- years, you lived there in the school in a dormitory?
- No.
- The whole family went to Kraków?
- No, no, no, not the whole family--
- but friends, but friends.
- I have girlfriends from my house.
- Every Shabbos, we went--
- I went home just a few days.
- So you went there.
- And then every weekend, you came home.
- We came home, yes.
- You took the train.
- OK, so you finished gymnasium in what year?
- That's all, no more.
- You finished school in--
- 1930, 1929 maybe-- so long, I really don't remember.
- I have no documents, because everything took away from us.
- If I am not American, nothing where I was born.
- And your experiences in the gymnasium were very nice.
- Very nice.
- Social life was very nice.
- A little later, I had a friends, my cousin.
- She had a boyfriend, how we come to my husband.
- She had a boyfriend from Kraków.
- And I went with her.
- And he introduced my husband.
- He comes to me every week at home.
- And he is-- oh, OK.
- And we get married in 1931.
- You get married in 1931.
- 1931, 1939?
- Yeah, 53 years, I've been married.
- OK.
- That's wonderful.
- 53 years.
- So how long did you know your husband before you got married?
- Oh, about a year and a half maybe, no longer.
- A long time.
- Yeah.
- This is long this time.
- I was young.
- He was young at this time.
- We had time.
- So actually, you got married a few years
- after you finished gymnasium.
- Yeah, for another few years.
- I married in 1930, and I finished gymnasium in 1928.
- OK.
- That's right.
- Doctor, maybe--
- No, no, this is--
- Maybe at that time, I'm a year older, or a year younger.
- I don't remember--
- sure.
- --exactly what this is.
- No, of course.
- We had five paper.
- Now we have nothing to show, nothing papers.
- We're not finding nothing yet.
- Did you stay-- after you finished gymnasium,
- did you stay in Kraków?
- Or did you go back to--
- No, I'm back home.
- You went back home.
- I stayed in Kraków since I married.
- Yes.
- OK.
- We went home.
- Where did you get married?
- Did you get married in Kraków?
- I get married in 1930.
- Where?
- In home.
- In the town.
- In the town where I live.
- Yeah.
- Do you remember your wedding?
- Oh, yes.
- It as a very nice wedding.
- We had a lot of people, our family.
- My family was maybe about 30 people, own family-- sisters,
- brothers, uncle, nieces, nephews.
- And now, I'm alone, only two nephews.
- And what you can do?
- You have to be happy that, thank God, my husband is alive.
- And that's all.
- And matter of fact, I never dream about this.
- Two years ago, we had our 50th anniversary.
- 50th.
- Yeah.
- And doctor, this is unusually after such a war.
- We cannot find the first couples before they war get married.
- True.
- Yeah.
- Just out of interest, did you get married in the shul?
- No.
- We get in a hall.
- We had a hall.
- We had a hall of tremendous-- like here in a hotel.
- They cater it, and everything.
- It was a very rich wedding.
- After you got married, you moved to--
- We went right away to Kraków.
- --Kraków.
- Yeah.
- And what business did your husband go into?
- My husband, before, he was in manufacturing business,
- wholesale.
- A little later, he met with one woman, Mrs. , Mr. Huckerman.
- Matter of fact, this couple also survived the war.
- And he made a factory for metal, a metal factory.
- And we had a very nice living.
- Matter of fact, in Poland, there's
- only two factories was for metal.
- One factory was in Warsaw.
- You know about Warsaw.
- And ours was [NON-ENGLISH] metal.
- And these people also survived.
- And I had two children.
- Could you tell me a little bit--
- About what?
- --a little bit about life in Kraków after you got married?
- After I got married, we had a very nice life.
- We lived in a nice apartment over there.
- And my husband did good business, thank God.
- I had a maid that stayed there.
- And it as very nice.
- I had friends, a lot of friends.
- We went out.
- We had a good time.
- We enjoyed-- summertime, we went on vacation to the nice hotels.
- Some went to the bungalow.
- You took a maid with you.
- You know, we was ladies.
- And what was the Jewish community like in Kraków?
- In Kraków, it was 70,000, 80,000 Jewish people.
- There was a lot of--
- very elegant, very nice.
- It was also-- it was orthodox, and one temple.
- It was only-- not reformed.
- They're conservative, nothing else.
- And the people-- only special people
- want to believe in conservative [INAUDIBLE]..
- But mostly, Krakóws are only orthodox people.
- Shabbos was terrible.
- People were dressed up with the [INAUDIBLE]..
- You know, a [INAUDIBLE],, silk packages,
- and walking, and going for a walk.
- It was complete different.
- It was a very social life.
- We miss this.
- Only, we don't miss this.
- Sure.
- And I miss very much my home, my family.
- But you have to live. you have to get used to this.
- Were you involved in any Jewish organizations in Kraków?
- At home?
- Yes.
- For us, we're Jewish National Fund.
- I was involved.
- We maked parties, raised money.
- And [INAUDIBLE],, if it was something in a day,
- we make such a small blue and white.
- And we say in the streets.
- We had the police give us--
- we can do this.
- We raised money with boxes.
- And was this--
- We belonged to organizations, Zionistic organizations.
- We have leaders.
- We sent money.
- People went to Israel by donates of land.
- Oh, yeah, we was very involved, not like here.
- We didn't have UJA.
- We didn't have Israel bond.
- But we had--
- Jewish National Fund, we had and Zionist organization.
- Every house had a box at home.
- Every month, we went to pick up the money from the boxes,
- like here now.
- But they have a different way.
- Was there any conflict, tension, between the--
- Parents and the children?
- No, no, between the ones who were involved in Zionism,
- Jewish National Fund, and--
- Yeah.
- One time, there was a-- not a fight.
- One say this.
- And you had [INAUDIBLE].
- Some-- yeah, Agudah was separate, not with us.
- Agudah didn't believe in Zionistic too much.
- And sometimes, we had discussions.
- Sometimes somebody have this, we didn't like this.
- But we had an organization.
- We had nice leaders.
- They know Hebrew perfect.
- And have all the songs about the singing, and dancing,
- and everything, the whole--
- not here, now.
- I can tell you, States is a gorgeous country, beautiful.
- But we had at home a very nice life.
- I can never forget this life.
- That's wonderful.
- Yeah.
- You mentioned before that you had two children.
- Before I married, I would-- after I married,
- I moved to Kraków.
- And I was born a girl in 1932, and a boy in 1937.
- Yes.
- Matter of fact, in 1949 when the war started--
- June, July, and August--
- we rented a bungalow.
- We went outside in a nice place in the mountains.
- And we was over there.
- My husband came home two days before the war started.
- The war started in September the 2nd, 1939.
- And we had trouble to get home, but he went home.
- Let me take you back just a few more years.
- Yeah.
- Your daughter was born in 1932.
- And then you had a boy in--
- And my son born 1937.
- --1937.
- OK.
- Did they go to--
- My daughter went to school.
- Your daughter went to school.
- To school, but she was a young child, eight years.
- She went for seven years at a public school.
- My son didn't go to school, because he was young.
- This is the way.
- You say, when the war broke out in 1939,
- you were at a bungalow--
- When the war--
- June, July, and August, we rented a bungalow.
- We went with the family.
- Every summer?
- Every summer.
- And we went even, matter of fact,
- with our partners, Mr. and Mrs. Huckerman.
- We went together.
- All of a sudden, my husband says--
- he went home, so he have to take a look what's
- going on in the factory.
- He went home a few days before.
- A little later, all over a war, start a war.
- And you want to go home.
- The trains didn't took you.
- You follow me?
- We rented wagons with horses, and we went home.
- Let me ask you--
- Yeah.
- Not to interrupt you, but between,
- let's say, 1933 and 1939--
- Oh, yes.
- It was quiet.
- It was a nice, quiet life.
- Well, were there any different laws passed in the town against
- [INAUDIBLE], against--
- There was some time in--
- Did you feel--
- I didn't feel any--
- --any anti-Semitism between 1933--
- I didn't feel it.
- --and 1939?
- We was living in a very beautiful section
- with Jewish people.
- You did everybody what wants to do it.
- I didn't feel the anti-Semitic so much in Kraków.
- Even in Kazimierza, when I was younger, I didn't feel either.
- But--
- But you knew that--
- But I will tell you later, when the war started,
- I had a sister.
- She was also living in Kazimierza, very good off.
- And the Gentiles came in to buy her material,
- because the factory was intelligent people,
- was director, was [POLISH word]
- You know what I mean, a [POLISH word]?
- A sir, or a [INAUDIBLE] there.
- And everybody bought by her.
- She had the best quality for material.
- When the war started, came to her two people.
- She was Mrs. Doula.
- If you want to live, I say, Hitler is not good for you.
- Come on, take the material to us.
- Take everything, what you want.
- And we hide you till the war is finished.
- And my sister believe it, because they
- was good friends that buy it.
- And it was eight days, took us to carry
- the materials to this lady.
- A little later, it was terrible in this Kazimierza.
- They take away the Jewish people.
- They're sending here.
- They're sending here.
- The Polish people came and picked up all my sisters
- with her husband and three children.
- One boy was killed in the army.
- He was in the Polish army.
- And he said, Mrs. Doula, we will hide you,
- and you will survive the war.
- She survived three days.
- After they had all the material, they
- had all the silver, the gold, what she has with her dresses,
- with everything, she called SS.
- Come on, I have your Jewish people.
- And everybody was shot like nothing.
- This is anti-Semitic.
- You follow me?
- For [INAUDIBLE],, they did everything.
- Then there was the poor.
- They will not kill, because they have the rich.
- They want to take away everything.
- A neighbor came to me.
- He survived.
- He was in the forest.
- He passed this street in this place.
- He knew my sister.
- And he tell me-- after the war, I met him.
- He said, your sister was killed like the dogs.
- This is anti-Semitic.
- When they lived, not anti-Semitism, what's going on.
- It was-- more people survived.
- We had Jewish people who were also kapo mans.
- And they picked up the Jewish people.
- And they went of the SS man and told,
- because this man believed, if he would do everything what the SS
- man told him, he will survive.
- But it was a very big mistake.
- He didn't survive.
- He was shot a little later like everybody.
- This was the very bad living by Hitler, very.
- A little later, my children--
- Did you know, between these years, 1933 and '39--
- did you know what was happening in Germany, for example?
- Yes.
- We didn't believe it.
- I had a nice apartment in Kraków.
- I explained it-- two bedroom, dining room, living,
- everything.
- And they came [INAUDIBLE],, the Jewish people--
- from Germany, people.
- Hitler, when he start to be the leader,
- these Jewish people was born in Germany.
- There, they shoot-- they was living German.
- But a lot of people were born in Poland and settled in Germany.
- He throwed them out.
- Like we came from Poland, we live now in America,
- he throwed them out.
- When they came to Kraków, they didn't know where to go.
- There was a big Jewish community.
- And the Jewish community gave a couple to these people,
- to these people.
- He called up.
- You have a nice apartment, I know.
- You have to take these and these people.
- You have to take these people.
- We took in.
- I had a couple.
- I had one couple with a child and with a sister,
- with one sister.
- And they came to us.
- I gave them where to sleep, and everything toe at.
- And she said, Mrs. Levenstein, when you are smarter,
- run away all over where you want to run around,
- because you don't have idea what the SS man, what German people,
- do.
- They cut the breasts from the people.
- They're taking away all the fortune.
- They take all the money, take the--
- we didn't believe it.
- I said, this is true?
- Is this true?
- We didn't believe it.
- We were sitting, again, in this Kraków.
- My husband was working in the factory.
- Even the German came in.
- We didn't believe it.
- But a few years later, he showed up what he can.
- He throw out the people from the factory.
- He took away everything, what you had--
- your clothes, watches, jewelry.
- And one time, he came in, in the house.
- It was not ghetto.
- And we say, nobody goes out.
- I took my children by hand, and holding their hand.
- And took away everything, what was in the house.
- You stay in a robe, you live in a robe.
- You stay in a dressed up, you live in a dressed up.
- This was do in 1941.
- We started in 1940.
- Till '41, we didn't--
- they do everything, business, and factory.
- Nobody believes that it can be something happen.
- A little later--
- This incident that you described with your sister
- where they were supposed to be saved by that family,
- and then they were killed after three days--
- My sisters came later to us when I was in the ghetto.
- They still was in Kazimierza.
- No, no, no, the incident when you
- were telling me that your sister and her husband--
- My sister was-- well, I never saw her.
- Now, the ones-- your sister--
- Never saw her, because I was living in Kraków at this time.
- She was in Kazimierza.
- When the war started, she was in Kazimierza.
- I was not this time.
- Right.
- But when they were killed, you said, after three days--
- They was killed.
- I didn't see them.
- No, I understand.
- A friend tell us this.
- Yeah, I was just wondering.
- That was in 1941?
- No, this was after the war.
- After, completely, when I met this man in 1945, after the war
- was finished.
- That's when you found out about it.
- Find out about this.
- I know.
- And--
- Before, I didn't know nothing, what's going on.
- Yeah.
- Do you know what year they were killed?
- They was killed in--
- they went in 1940.
- And they was killed in three days later how they settle.
- This man tell me that.
- And this man is still alive.
- He lives in someplace north, Lakewood.
- And this man told me this story about this.
- Can we go back?
- You said that, for the summers, you used to go--
- On vacations.
- --on vacations, June, July, and August.
- And you said that your husband--
- My husband--
- --went back to Kraków.
- --just went back to Kraków a few days before the war started.
- [INAUDIBLE],, we have to change the men.
- Huckerman was spending this weekend, and he went home.
- And the war was-- when it started, he came back,
- and Huckerman goes home to take, because we
- left only strange people.
- And so what--
- He came only for the weekend.
- What happened when he--
- No, he wasn't happy.
- He was waiting till we come back.
- And after, the men start to run away.
- You follow me?
- Because what the people are saying--
- they're taking the men, et cetera, et cetera.
- But a little later, [INAUDIBLE].
- They came back to Kraków.
- Maybe my husband mentioned it.
- Maybe he forgot about this, to mention it.
- A little later, we went to the ghettos.
- You could take your furniture.
- You could take nothing else.
- Which ghetto?
- You went to the ghetto in--
- The ghetto Kraków.
- --Kraków?
- Yeah, this was possible.
- And I had the children at home.
- And I went to work.
- I went up in the morning, come home in the evening.
- And my husband didn't work in his own factory,
- because the factory took over--
- the government, the German, took over.
- And they have different people to work.
- And he was working someplace else.
- And I was working in a place where making stockings
- for the soldiers.
- Can you describe what life was like in the ghetto?
- There was no good life--
- 10,000.
- We had to eat.
- We had it, because I had a--
- we had a superintendent where she takes open the factory,
- close the factory.
- She brought me in food, because we had--
- money was not object.
- We had plenty of money.
- You follow me.
- But you could not--
- people was bringing from other places, was stolen so --
- In the ghetto, it was not so bad.
- But a little later, they started, the ghetto,
- to make it smaller.
- They arranged all over and the SS man is coming,
- and taking away so many people, send away.
- And these people, they never came back.
- And all the time, they make selected.
- You know what selected.
- Always, they're taking people from the--
- who lived in the ghettos.
- Everybody has to go together outside,
- and taking away 500, 600, 700.
- Usually, every month, something else.
- The selection was made.
- You had a Judenrat Jewish council in the ghetto?
- Yes, we had.
- But it could nothing do it.
- But a little later, a lot of Jewish
- became the police for the German.
- They came by the police.
- And this was kapos.
- And that was no good, either.
- We have to hide in the--
- we have to watch these people, too.
- What kind of feelings did you have--
- Very bad feel.
- --feelings toward the Jewish policemen, the--
- The Jewish policemen--
- --the Judenrat?
- --they wanted-- the Judenrat was good.
- The other wants to help it.
- But the police, the Jewish, was terrible.
- They want to show up to the gentleman
- that they're bringing a lot of people who were hiding,
- they're bringing a lot of people who
- had a business doing something.
- There, it was very-- some people was good,
- some people was bad, now, usually.
- But everybody knows that they do nothing.
- We didn't have [INAUDIBLE].
- We didn't have-- my husband didn't
- own business, nothing, just went to work.
- I went to work.
- Now, during these years when you were living in the ghetto,
- how many families were you living with?
- I was living with my partner, Mrs. Huckerman.
- A little later, we came and took--
- I went way.
- In the same Apartment?
- In the same apartment.
- She had a room, and I had a room in the kitchen together.
- A little later, they came.
- It get smaller, smaller.
- They took away another.
- And they put a doctor to my apartment.
- And I went to the kitchen.
- You follow me?
- The whole family went into the kitchen.
- All people went to the kitchen.
- A little later, my people--
- my friends, my brother, my sister-in-law--
- came from Kazimierza Wielka, come to us, to Kraków.
- And we was sleeping together on the floor after that.
- We squeezed it.
- A little later, they was calling to go and make
- concentration camps.
- And I was working.
- You know concentration camps.
- And everybody has to go out from the ghetto.
- This was Plaszów.
- What year was that?
- This was in year 1943--
- no, 1942, maybe '43.
- Maybe, exactly, I cannot exactly say exactly the year.
- And I was working--
- I just wanted to ask you one other question about when
- you were living in the ghetto.
- Yeah.
- What kind of work were you doing?
- You were working--
- When I was living in the ghetto, I was working in a factory.
- I was making stockings for the soldiers.
- The factory was outside of the ghetto.
- Outside the ghetto, but not far.
- Somebody was standing guard at the entrance to the ghetto?
- The guard, the SS man is.
- We work every day.
- In the morning, we have to go to work.
- If not going to rock, is no good.
- And every day, we came home.
- But the last time, I remember like now.
- A doctor was living by us, with us together.
- He said, Mrs. Levenstein, I heard tomorrow
- you will have nothing.
- All non-Jews supposed to be in the ghetto.
- If we find a Jew in the ghetto, we will kill.
- It has to be complete Judenrein.
- And I said, what do I have to do with my children?
- Finally, he said idea.
- My husband, with the other partner, had an idea.
- We make to hiding five floors down, gone five floors then.
- He prepared this.
- And Friday morning, I remember that now, I
- went to the factory.
- And a little later, five people went in there.
- We went-- here, SS man, here, SS man.
- Something, but not for everybody.
- Every three or five SS man.
- And I see that we're not going to the ghettos.
- And I saw, oh, something is cooking here.
- And I was very sure--
- I don't know about sure or not sure.
- I was lucky.
- But I go in between the five people together.
- I looked down.
- And I said, let me down, let me down, let me down.
- And I came to the end.
- And I have the courage to do it, because I was young.
- I runned away from the SS man so much I don't know how I have
- [INAUDIBLE].
- And I saw somebody runs after me.
- But I went to the ghetto, because it was not far,
- the ghetto.
- And I went in the house where three streets entrance.
- You understand what this is?
- And I was hiding behind some place.
- And he didn't find me.
- I was sitting half an hour.
- After a half an hour, I was afraid to go out
- from this building.
- Meantime, I just go--
- one was to go to the ghetto.
- And two entrance was to go to outside,
- where not the ghetto was.
- And I went for outside.
- And I went up to a gentile.
- And I said--
- Polish, he spoke perfect.
- He didn't spoke Yiddish, only Polish.
- And I said, I maked a mistake.
- I want to go here and here, and I meant I came to you.
- And she said, oh, yes, come on, you can sit here.
- I said, come on, show me where this is, because I don't know.
- I get mixed up.
- I don't know where to get here.
- She went with me.
- She went with me.
- I should pass the ghetto.
- I ran home.
- And I was pain.
- My heart was beating.
- I said, Isak, it's no good.
- Tomorrow is Judenrein.
- I saw they're taking the children.
- What are they doing with the children?
- But some people had children.
- They take away the children.
- And what are they doing with the children?
- He said, don't worry.
- I had a bunker prepared by Dr. Schlenger.
- He was Schlenger.
- I remember that now.
- He told me this to do, and I did it.
- You can imagine.
- In the morning, 6 o'clock, Saturday
- the morning, Judenrein was all written.
- If you find one Jew, we kill them.
- You know why I did it?
- Let me ask you a question.
- How many Jews were left in the ghetto
- that Friday, in other words that day before the ghetto was--
- It was a couple hundred Jews.
- It was-- I cannot say exactly how many population was.
- No, I understand, of course.
- But it was a lot of streets.
- The ghetto could be about 2,000 people, maybe more.
- So when the ghetto was first opened,
- there must have been how many people in the ghetto?
- When they open the ghetto?
- First opened.
- First opened from us, from Kraków,
- it was maybe 1,500 people, maybe 2,000, maybe more.
- I don't know exactly.
- They took all the-- and this was from Kraków out.
- It was [INAUDIBLE].
- You know, Kraków and [INAUDIBLE],, you can say--
- you have this-- they threw a bridge to go through.
- they divided, the water divided.
- This was [INAUDIBLE].
- This made the ghetto over there.
- I don't know exactly.
- But it was maybe about 2,000 or 3,000 people.
- But it was not so less, [INAUDIBLE]..
- But all the time, they send out people,
- because they took only three or four streets.
- And you knew, of course, every time somebody was
- being sent out of the ghetto.
- Oh, yeah, we knew it, because we had blue [INAUDIBLE] cards.
- We supposed to stay, because we have business.
- Other people supposed to--
- I'm sorry.
- You had what kind of card?
- They gave you a card.
- You're allowed to stay in the ghetto,
- because we have occupied their business.
- Other people didn't have nothing.
- They sent out.
- It was a little later, after the [INAUDIBLE] cards,
- it was a yellow card, they give blue cards,
- smaller, the less card.
- We can't stay in the ghetto.
- But come a time, when 1942, nobody
- could stay in the ghetto.
- Everybody goes to a concentration camp.
- It was Plaszów.
- The Judenrat handed out these cards, didn't they?
- No, not the Judenrat.
- Maybe they give to the Judenrat to do with this.
- Right.
- Yeah.
- But we were sitting outside, complete outside,
- like in Auschwitz, outside in a big city, Kraków.
- The ghetto was-- in the middle was, all around, houses.
- And this was an empty place.
- Could stay, maybe, 3,000, 4,000 people.
- And he calls somebody's name.
- You can stay.
- Another goes away.
- Did people pay money--
- Nobody knew it.
- No.
- Did people pay money to the Judenrat to--
- Somebody, maybe they paid.
- We didn't pay money.
- I cannot say what people did it.
- We didn't pay money, because we was [NON-ENGLISH],,
- because they need our [INAUDIBLE]..
- But only this, when we went to a concentration camp,
- my husband was throw out from this.
- And different working people was working.
- I don't know if my husband mentioned this.
- It's not such a good talk.
- Your husband's a wonderful man.
- Thank you.
- Yeah.
- I don't have to tell you.
- Yeah.
- I lived 53 years with him.
- I [INAUDIBLE].
- A little later--
- Let me just ask you one other thing, if I could.
- You came back.
- And you said, Isak--
- Isak, it's no good.
- --tomorrow--
- Tomorrow will be Judenrein.
- --was Judenrein.
- Everybody have to go.
- What are we doing with the children?
- So what did you do?
- [INAUDIBLE],, I put [? electric ?] down,
- five, six floor down lower, to the bunker.
- And I took down quilts, covers.
- And I took down, what I have, food in my house.
- Was this beneath the building?
- Building.
- No, no.
- I was living on the first floor.
- And this was three floors down.
- And nobody could see it, because it was only
- from the toilet you have to go down.
- How long did it take your husband then--
- To make it?
- --to make it?
- Three days.
- He prepared before I said.
- He prepared before, because we know
- that something will happen.
- Let this be.
- You follow me?
- And Saturday morning, I went down with my children.
- And I took-- matter of fact, Maury Ponteera
- has two brothers with one sister.
- She had no place where to go.
- She stays with me, mostly.
- And when I went down to the bunker, I took these children.
- And I took my children, too.
- And my sister, she said she don't want to go without me.
- What will be with me will be with her.
- She went down with me, too.
- Let me ask you.
- The rest of your family--
- Went to concentration camps, to Plaszów.
- The rest of the family, who was over, they went to Plaszów.
- Went to Plaszów, my husband, and--
- No, before, before this time--
- your sisters, and your brothers.
- My sisters and brothers, they came to the ghettos.
- They were not in the same ghetto as you were.
- No, they was in Kraków ghetto, because Kraków to Kazimierza
- was very close, like it was one.
- They came to ghettos, too, and they was living in the ghettos.
- Did you have any communication between--
- Yes, we can go around to the other place.
- In Plaszów, in the ghetto, you can walk.
- You can go all over around.
- You can walk.
- Everything, you can do like normal.
- But we could not go out, because the SS man was outside.
- Nobody is to go out.
- But you had brothers and sisters in the other ghetto.
- I have, in the ghetto, only one brother.
- In your area.
- Yeah.
- One brother was in the ghetto, and two sisters, nobody else.
- Everybody was sent away to separate, different places.
- Before the ghetto came, they sent away from Kazimierza.
- They made it complete Judenrein.
- Somebody was killed.
- Somebody was different.
- Somebody was working in other places where the Germans sent--
- only two sisters, and one brother-in-law,
- and one brother.
- And everybody went away to Plaszów,
- the concentration camp.
- Before Plaszów, you went down into the--
- I went down to the bunker.
- You said, with your two children.
- I and my two children and my--
- Isak?
- No, Isak went to the ghetto, to the concentration camp.
- And Isak was over the--
- was not here.
- Isak went to concentration camps.
- Saturday morning--
- Saturday morning.
- --we went out from the house.
- But on Saturday morning, about 6 o'clock--
- I remember that now--
- I took my two children down.
- My sister went down and took them, my nephews, two brothers
- and one sister.
- We went down to the bunker.
- We closed it covered.
- And my husband went away.
- You can imagine what kind of feeling.
- He went away, and I left here.
- And I heard that, in the morning, they came to my house
- with the feet like this, the SS man.
- [NON-ENGLISH].
- They went to this room.
- They went this room.
- We weren't here.
- And outside, I was hearing, [NON-ENGLISH]..
- He is screaming.
- And believe me, I was sitting in the corner holding my children,
- because I was afraid, maybe they are coming to us.
- We were sitting so almost maybe 10 days.
- My husband said, you make to make a name in case my husband
- come into the bunker.
- Say, example, [NON-ENGLISH].
- I say, I'm alive.
- If I am not alive, I don't answer nothing.
- One time, my food is finished completely.
- Mommy, I'm hungry.
- Mommy, they start to fainting.
- I say, well, I have to do it.
- I'm alone, no place where to go.
- You know, I did it.
- 3 o'clock, maybe 2 o'clock in the morning.
- I said to my sister, you stay here.
- I open the bunker.
- I was living in a six-floor apartment.
- And I took a small candle, and I went.
- I said, if they kill me, they kill me.
- I don't care.
- Anyway, they're dead.
- Will be, by us.
- We cannot finish them like this.
- And I went room to room, 2:30 in the night--
- I can never forget this--
- with a candle.
- And I picked up a apron and what somebody left in the house.
- I took everything in my apron--
- a little carrots, a little bread, hard bread,
- but something bread.
- I found here an apple.
- And I came down.
- I came down to the bunker.
- And I said, children, don't cry, I have food for you.
- And I start to give them to eat, to give them a little water.
- And three days later, my husband comes,
- because he maked up if he can go to the SS man and tell them.
- But somebody complains in the factory.
- They came to my husband, to Plaszów,
- and complained that there's not enough material making.
- So he said, so if you give me two SS mans,
- and they give me two Jewish kapo mans, I have in my house--
- in the ghetto, I have a tremendous, big machine.
- And this machine, I will bring to the factory.
- We can make the material how much you want.
- And to the Jewish other man, my husband said,
- I don't go for the machine.
- Listen, I'll give you 500 zlotys, like $500.
- And shut your mouth, and don't say.
- If you say, I have no machine, I have something else,
- you have children, you get shot, and I get shot,
- and children get shot.
- He promised by God he will not say nothing.
- He came, my husband.
- He knocked.
- And he say, [NON-ENGLISH].
- I say, I'm alive.
- My husband's friend-- the SS man's outside,
- and the Jewish police was inside.
- And the SS man said--
- he was going back and forth, smoking cigarettes.
- I don't know what they do.
- And I went up.
- We took all the quilts, what I have it.
- I put, because other man's children
- was in the concentration camp, free.
- And we said, we cannot live like this, because anyway will die.
- He tried.
- He went to the other man, to the oldest.
- And I said, I'll bring my children.
- You will keep them.
- I said, Levenstein-- they know us, everybody.
- Bring the children.
- We will keep them.
- We will not kill them.
- We will not send them back.
- We took quilts.
- We took pillows behind the box.
- I'm sorry, I-- one thing, I didn't understand.
- I'm sorry.
- Who said this about your children?
- The oldest man, what was in the concentration camp in Plaszów,
- in the Jewish police.
- He said?
- He said, bring the children.
- They can stay.
- But nobody else knew that--
- Nobody else knew, only him.
- Nobody knew, because he said, how you will bring them?
- My husband told the story.
- I have a lie.
- I have a machine, not to--
- I understand.
- --bring the machine.
- So Isak, your husband, was in--
- My husband came after a week, maybe after 12 day.
- He came, and knocked and said the [INAUDIBLE] word.
- I said, I'm alive.
- And he said, fast, we have to do it fast.
- He took a big box, because he brought a box from Plaszów,
- from the concentration camp.
- We took quilts.
- We took covers, pillows, and we closed our mouths
- with a kerchief.
- My daughter, she was a girl for eight, nine years.
- She said, listen, if you need something to do, do it here.
- Don't call Daddy, don't call Mommy,
- because everybody gets killed.
- She understood.
- And to the little boy, we said the same.
- And I had a number to go out to walk to my place.
- So when my husband went away with the children,
- took me a Jewish policeman to the factory.
- And I went free.
- I was free.
- The children were hidden in boxes
- The children went away with my husband, with the SS man,
- with the to other mans.
- And one other man, before he went away,
- the SS man took me to the factory.
- The factory was three minutes to go over.
- And I came over there to the factory.
- And the man said--
- Mr. [PERSONAL NAME] the oldest one,
- he said my God, how you come here?
- You was on the list to go home today.
- You follow me?
- Because went out 500 women to the concentration camp.
- You have at list.
- 500 went out, and 500 has to come back.
- If not, the ones not come back, he is responsible for.
- Where is the lady?
- You follow me?
- I don't know if you can understand what I mean.
- It's this way.
- No, I understand.
- I just want to make sure I understand one point.
- Yeah.
- Your children went with your husband.
- Your children were hidden.
- The children, with my husband, concentration camp.
- They went.
- And the name of the concentration camp they
- went to--
- And I didn't know nothing.
- Did they survive?
- Nothing.
- And I went for my walk.
- I have a number on--
- To the factory.
- --to walk to the factory.
- But now you had not been in that factory for 10 days.
- I was not in the factory 10 days.
- That's right.
- But he took me back.
- But he knows me.
- He took me back.
- But I was not on the list to go back to the concentration camp,
- because he had so many, so many men.
- He said, Mrs. Levenstein, I will leave you here
- in this building, but not with the machinery.
- But I will leave you upstairs, because none SS man comes
- upstairs, because if comes the SS man,
- what are you doing here?
- I'm hiding.
- You follow me?
- And he went home with his people where he had the list.
- And I was standing over there, one person,
- alone in a tremendous roof, on the other attic,
- maybe three times bigger like this room.
- And I saw, 8 o'clock in the morning, nobody's here.
- I say, I'm finished.
- I'm finished, finished.
- The people didn't come back.
- Who knows what's happening in the ghetto?
- It happened, because nobody went out to work.
- It took away from people where they
- have dresses, what they have again jewelry, something.
- It was everybody till 5:00.
- Everybody was sitting in the block.
- And the SS man's with everybody what they have.
- No?
- I didn't know about it.
- I was sure this is the end of my life, the end.
- Nobody will come back.
- Next thing, in the morning, he comes back.
- And he opened the-- is you alive?
- I say, I'm alive, but almost--
- what do I have to do, to jump down from the roof?
- He told me this.
- Now I have you on the list.
- I have you on the list, because I have--
- I'll die, this, this.
- And I have you on the list.
- And I went home to the concentration camp
- with everybody.
- And everybody came, has a list where to live.
- Not everybody can go in one building.
- I had a list to live in bunk, bunk 11.
- And the name was--
- the leader from the bunk was Mrs. Manci Rosner.
- I never knew her.
- I never knew her.
- And I came.
- I introduced myself.
- And I said, oh, Mrs. Levenstein?
- Yes, I know you.
- I just said, maybe you know me, but I don't know you.
- And I said, Manci.
- She had a son for 10 years old.
- And her son was free.
- But her husband was working by the oldest men in Plaszów.
- And he was a violin player.
- And he a player, they give you son.
- You can have the son by you.
- He said, Mrs. Levenstein, what do you want to do?
- Your husband was here.
- He told me you have two children,
- but they're still not here.
- He's hiding in my husband's block.
- He took a risk.
- The children could be killed.
- And my husband could kill.
- But he said, I have nothing to lose.
- If I don't have-- the children get killed,
- I want to be killed, too.
- I came over there.
- It was 6 o'clock.
- And I explained.
- I talked with her.
- She said, oh, I see you are so nervous.
- I say, of course nervous, because I don't know what
- is going on with my children.
- She said, I'm going to bring your children.
- She brought my children.
- And there was bridges-- one floor,
- second floor, the third floor.
- She said, I give you on the third floor.
- And you're going out.
- You put the quilt. You put the pillow.
- Nobody's on the bridge, on this barrack.
- But every day, in the morning, we went out 6 o'clock.
- And every day, in the morning, came the SS man.
- And I salute, heil Hitler.
- Everybody went to work.
- Nobody's sick.
- If sick people, she has to go and call up.
- She has sick people.
- You have to take to the hospital.
- And she kept my children 14, 16 months.
- The children were living in the same bunk with you?
- In the same bunk with me.
- We were sleeping in one bunk, three people.
- And Isak was--
- Isak was the men, with the men.
- And not supposed, the men come to the women,
- the women not supposed to come to the men.
- Did you see Isak during that time?
- I saw him sometime, on the far.
- Some day, he took a risk.
- He jumped over.
- You follow me?
- He jumped over.
- He's very-- and he said, I don't care for my life.
- I care to see the children, to see you.
- And he came for 10 minutes.
- He went back.
- He was afraid.
- And this lady, Manci Rosner, she took care of my children
- 14 month, and she didn't took from me one penny.
- I can say now I can give her thousands of dollars.
- She didn't took nothing.
- And she survived the war, too.
- And she-- this girl needs to have--
- I don't know what to give her, everything from now.
- She lives in [PLACE NAME],, or something, or someplace else.
- And she-- but a little later, after--
- Let me ask.
- Were there other children also being hidden in Plaszów?
- In Plaszów?
- Only the other man's children.
- Only mine children was.
- Only two children was hiding.
- Nobody knew.
- They was on the list.
- They have the children.
- You follow me?
- Lived there, one time, in the ghetto.
- They was not on the list like the other man's children
- was on the list.
- They have so many boys, so many girl.
- My children was no mention, doesn't exist.
- Did they stay the entire day upstairs [INAUDIBLE]??
- At night time, they're sleeping upstairs with me together.
- And when I went out 6 o'clock in the morning,
- 6 o'clock in the morning, I made the quilt. We had--
- not the-- we had quilts, the warm quilt.
- And I covered the children and everything.
- Maybe they're opening the side to get fresh air.
- And after the SS man came, she salute them.
- Everybody went to work, no sick people.
- And a little later, he went away.
- She went, come on, children, down.
- She washed them.
- And she gave them breakfast.
- She dressed them, and everything.
- Unusually-- it's one from the millions.
- You mean it.
- She took from me five pennies, she didn't do.
- I never forget that.
- I'll always talk about this.
- I'm visiting her sometime.
- She comes sometime to me.
- We're the best friend.
- But she's not lucky.
- She has one son.
- After, the son married a Jewish girl.
- A little later, he divorced her and made her [NON-ENGLISH]..
- And she's asking me, [NON-ENGLISH]??
- You understand?
- Yeah.
- What kind of work did you do in the concentration camp?
- In the concentration camp, in Plaszów, I did still the same,
- by the same factory.
- Where I did it, it was in the ghetto,
- working by socks for the soldiers.
- You have to give so much, count again-- so
- much pair of socks I have to make in a day.
- We did it.
- There was also a Jewish [INAUDIBLE]..
- But he was not so good.
- But he didn't let nothing-- but he survived.
- A little later came a time we have to, the concentration
- camp, Plaszów, get liquidated.
- And from time to time, they're sending away people
- to Auschwitz.
- I supposed to go in August.
- My children was not there.
- One time-- listen to this, what they made it.
- In May the 14, it was Mother's Day.
- We didn't knew it, nothing.
- We was calling up everybody-- rouse, rouse from the barrack.
- And everybody will stay in a place,
- 3,000 people, tremendous place.
- We didn't knew it, what's going on behind the back.
- Everybody went out, the ladies separate, the men separate.
- Put out, in all corners, machine to sing songs--
- microphones, you call this?
- Yes, microphones?
- And this time, they took away all the children,
- because make a week before, they make the children go
- to a kindergarten home, and all the people who cannot work.
- And we were sure that this will stay till the end.
- We asked him, the other man, what's going on?
- Your son is the--
- we don't know nothing.
- We don't know nothing.
- But this Sunday, in Mother's Day--
- 1943?
- 1943.
- All the children, all the people--
- men, and women, everyone went outside.
- He stays in five.
- The SS man run by you.
- You are a human being.
- You need to make it some day.
- But I have to go to the lady's room.
- Do it here.
- You cannot-- you're not supposed to go out for a minute.
- If you go out, we shot you.
- We were standing since 6:00 in the morning till 7 o'clock
- in the evening not move, 25,000 people.
- Matter of fact, my sister--
- one sister, just went out.
- She couldn't take it.
- She almost fainted.
- Came an SS man and give you 25.
- They have such a-- from leather, 25 on her tooshie.
- And she was so swollen she could move for three weeks.
- So he punished her, 'cause she went out for a few minutes.
- She wants to run to the lady's room.
- He said, if you make, here.
- She couldn't make it here.
- And we're here, we're here singing and singing,
- all songs from the English--
- not the English, everything Germany, Germany, German.
- Nobody know what's going on.
- You're talking to my-- the next girl says, what's going on?
- Nobody knows.
- 6 o'clock, 6:30 to 7 o'clock, everybody
- went out home to the barrack.
- I ran to the kindergarten.
- My children went out--
- not my children.
- All the children went out.
- Only one boy was free.
- I told you, Manci Rosen's son, he took him back,
- because he went to him.
- He said, see, I play by you this, this, save my son.
- OK, he called him up, and he was saved.
- This was the end of concentration camp in Plaszów.
- A couple months later, I went to-- my husband
- was lucky, because he was a metal worker in this document.
- They took him to Brnenec, to him, to Schindler.
- Maury Ponteera, I don't know how he went.
- He went, too.
- Because my husband said, when he went to concentration camp,
- he made in for metal factory.
- He is also in the metal.
- He went also to Plaszów, to Brnenec.
- I went to Auschwitz, to Birkenau.
- I was such a fool for me.
- I believe it.
- If I came to Birkenau, maybe I find my children.
- You follow me?
- I came to Birkenau.
- Where are children?
- No children.
- And then, a little later, a lady in the block
- said, you want children in here?
- Children?
- It's not the place for children.
- Children-- you see the gas chamber?
- I see, over there, the children.
- Do you remember the day when you came to Auschwitz?
- When I came to Auschwitz, it was maybe
- September the 15th, the 20th, between September,
- the middle to the end.
- We came to Auschwitz, to Birkenau, first Birkenau.
- First Birkenau.
- First Birkenau.
- Oh, don't ask.
- Over there, I was dressed in a dress and everything.
- Everything, take away from you, everything.
- We came in a place.
- They take me-- the shoes, stocking, everything.
- You stand-- I am ashamed to say--
- complete nude, complete nude, like you got out the shower.
- Came Mengele in.
- Mengele is the doctor who he selected who has to go to the--
- You came to the camp in Birkenau.
- I came to Birkenau.
- Do you know how many people came with you at the time?
- Oh, yeah.
- Do you have any idea?
- We came in a train.
- And we were standing like the herring.
- Do you follow me?
- We took a couple of hours to go from Plaszów to Birkenau.
- It's not so far.
- But they're standing at every station.
- And we came.
- Ah, we catched a little breath.
- And they took us right away over there where the showers are,
- the sauna.
- The first thing, as soon as you got out the train.
- The first thing.
- We stand up from the train.
- They took us with cars--
- not with cars, no, the soldiers going.
- Let me ask you.
- When you came--
- To Birkenau.
- Yeah.
- When you came to Birkenau, you were met by soldiers.
- Were there other--
- When we came, we went down from the train.
- Right away, another SS, the soldiers.
- They take you around.
- They take you in cars, in the soldier's car they
- have, and took us to the sauna.
- What about any other prisoners who were already in the camp?
- Were they there when you arrived at the camp?
- No.
- No.
- No.
- Because in some camps--
- Some camp, a little later, they gave you a place where to go,
- the number.
- This is your place, your bed.
- You follow me?
- Yeah.
- First of all, we go into the sauna.
- We have to give the back all the luggage.
- And they take away from you everything.
- And you stay complete nude.
- We don't know where to go.
- Mengele said, right, or left.
- And we go into the place--
- So the selection by Mengele was after the showers.
- Before the showers.
- Before the showers.
- OK.
- Because when we went to the shower,
- we don't know if we're going to the shower
- or if you're going to the gas chambers.
- And we went.
- He said, right and left.
- But you knew one direction was good, and one direction was--
- We knew the one was good.
- But when we was in Plaszów, we heard about what's going on.
- And we went to the shower.
- After the showers, we went out.
- And they give us shoes to put on.
- And I got the Holland people, on wood.
- Wood.
- Yeah.
- And they give you one dress, a gray dress with a blue stripe.
- This time, they shave the hair of the woman.
- But when I came, end of September,
- maybe at the beginning of September, there was no shave.
- They would just cut, very short, the hair.
- And put on another side, we was waiting maybe an hour.
- Here came 300 women.
- And we went to a bunk.
- We should be alive.
- But what is the difference from bunk?
- Tomorrow morning, 6 o'clock in the morning, Mengele
- came again.
- Outside, we went outside.
- He looked again.
- And right away, come on here, come on here.
- We didn't know where to go.
- And who survived, back to the bunk.
- Who didn't survive went back to the gas chambers.
- And we went--
- 7 o'clock in the morning came an SS man.
- We went work.
- We were working people.
- You know, what kind of work, we did it.
- He took us.
- We walked, walked maybe a hour, or two hour.
- A little later, we came to the workmanship--
- tremendous, big stones, maybe 50 kilos.
- In Poland, it was kilos.
- Everybody has to take the stones and go back another street.
- If you can't carry or not carry, nobody's business.
- If you stand up, you get shot.
- You have to walk.
- This was winter time.
- Poland is very cold.
- In Poland, we have [INAUDIBLE] degrees.
- You're not on, without a sweater, and without a hat,
- without a kerchief, just on this [? pasha. ?] And we worked.
- We come home 6 o'clock.
- We have to have this little soup.
- What did you do with these stones?
- You picked up the stones.
- The stones, we picked from this side.
- We took from this side.
- Next day, you come in.
- You're taking from this side instead,
- and put on another side.
- It was one week.
- The other week--
- One person carried each stone?
- One person.
- Myself, I carry.
- One stone, we have to go around with this stone.
- We have to walk.
- If you stand one minute, you're not going back to the camp.
- You're shot.
- This was going on--
- Did you see the--
- --for a couple of months.
- --number of people you saw shot there.
- A lot of people. a lot of people.
- Even though 500 woman-- example--
- came back 300, came 250 something one week.
- The other week, they have carriages
- like the walking people--
- sand, to put with a shovel full of sand,
- and go with another place, to another place,
- to another gas chamber.
- You know everything over there.
- This took for years to go, for months, this work.
- How did you feel?
- I mean--
- Very bad.
- How did I feel?
- I don't know.
- I says, oh, no sweaters, no coat, no jacket.
- You believe it?
- Nobody had a coat.
- Nobody had.
- I said, what's going on this time?
- Nobody had accidents.
- I have my heart condition.
- Nobody had cancer.
- Complete people, like--
- I couldn't understand how the people can.
- And without food--
- 6 o'clock, a little soup and a piece of bread.
- Tomorrow morning, you're going for coffee, 4 o'clock.
- Not everybody could go for the coffee.
- It was a fight to go for the coffee,
- because if everybody goes for the coffee, right
- away the coffee.
- So come to the coffee, people are going
- and stand in the line.
- No more coffee.
- What are you doing?
- 4 o'clock in the morning, you went for a coffee [INAUDIBLE]..
- And the other man-- the ladies I was
- carrying the blocks in Auschwitz was very bad people.
- It was people from Czechoslovakia.
- Let me ask you.
- Still in Birkenau, for two minutes.
- Yeah.
- You were fed once a day at 6 o'clock in the morning--
- 6 o'clock in the--
- --a little soup and a little bread.
- Not 6 o'clock in the--
- 6 o'clock in the evening.
- In the evening.
- I'm sorry.
- A little soap, and a small piece of bread.
- Did you eat this right away?
- Did you keep it?
- Did you save it till the next--
- We ate the soup right away.
- And the piece of bread you chewed it, you bring back.
- You want to play around with this piece of bread.
- It has to happen, if you follow me.
- And you know what?
- They give in the soup--
- we didn't-- you know, we are grown-up people.
- We didn't have the menstruation, because they give to the soup
- something to kill everything.
- People became such bellies.
- We didn't know it was ladies.
- Do you follow me?
- And sometime, people who was very beautiful,
- they took to the office, to the hospital.
- They made them without ladies, no ladies.
- They took them, some young fellow.
- They make them no more men.
- You don't know?
- You don't heard about this?
- Sure.
- Yeah.
- They make a special experiment on the woman.
- And we know it's coming.
- 6 o'clock in the morning, Mengele is coming.
- We said, who knows what will be today?
- Who knows what will be today?
- So Mengele himself was personally involved in--
- Everything.
- Mengele, in himself, he do with everything to the woman.
- He sent them to the gas chamber.
- He sent them for experimentation.
- He sent them all over.
- Of course, he came with a bunch of SS men, not by himself.
- And this was the way I was till January.
- So you were in Birkenau from September?
- From the 7th of September, a little later.
- In 1940?
- No.
- A little later, he brought a group to Auschwitz.
- We leave for Auschwitz.
- It was not far.
- And I don't know.
- They picked me up.
- I must be very good built. I don't know what's happened.
- They are picked up.
- they made you stand against a wall.
- He called me. on the left. now.
- He called another lady.
- And --
- I'm just sorry.
- For one second, I want to interrupt you.
- Yeah.
- You were in Birkenau from September of 1940.
- I was in September till 1940--
- Not 1940.
- --1944 till a couple months.
- OK.
- In a couple months, Mengele come to the block.
- Out, everybody.
- He took us, a couple people.
- And these people has to go to Auschwitz.
- They took us, gave us a number.
- Who was in Birkenau didn't have the number.
- When did they give you the number?
- They gave you the number.
- Then I went to Auschwitz.
- Auschwitz, Birkenau, was far.
- Like from here, to go to south of--
- to New York, over there to Brooklyn.
- 20 miles.
- That's how.
- We walked.
- You walked.
- Only walked.
- How many people were walking with you?
- About a couple hundred people, a couple hundred people.
- All women in your group.
- Only woman.
- Only woman.
- And we went to Auschwitz.
- They give us-- before you walked into Auschwitz,
- they gave us a number.
- Before you went into Auschwitz.
- Before.
- This was now in Birkenau.
- They give them such a needle, a hot needle--
- pushed it in, pushed it in.
- This never goes out, except you cut a piece of meat to go out.
- And we went to Auschwitz.
- Auschwitz are a little better.
- We went to Auschwitz.
- A little--
- A little better was in Auschwitz.
- I went also [PLACE NAME] Outside working, also the same.
- We had wood we carry.
- We have digging.
- In Auschwitz, we have digging in the water, in the one corner.
- You follow me?
- And once, I dig.
- Not everybody did the same.
- One person worked in a kitchen.
- One person would work in a garment shop for the sewing
- for the soldiers.
- I was unlucky.
- I went on the outside, [PLACE NAME]..
- [PLACE NAME] is working outside.
- And I remember it was 18 January, 1945,
- we went to bed 12:00.
- 1:00, maybe, came three SS man.
- Rouse.
- Get [NON-ENGLISH] and rouse from here, rouse
- In--
- January 18, 1944.
- '44?
- '44, not '45.
- 1945.
- And we did not--
- So you had been in Auschwitz--
- I was in Auschwitz three or four months.
- It's enough, plenty.
- Three, four months was like four years.
- And we went out.
- Some people were smart.
- I was not so smart.
- I was hiding behind a bridge, behind the dead bunks.
- And we went out.
- 6:00 in the morning, the Russian came in.
- You understand?
- Mm-hmm.
- And the walked and walked, day and night.
- In night time, we relaxing out some time in a place
- for a couple hours.
- And in the morning, we were--
- OK.
- We came.
- About six, seven days it took us, maybe a month.
- And a lot of people were shot, couldn't walk.
- They sit down.
- They were shot.
- They say, I don't care.
- I went with a group, five people here.
- Three people sit down.
- I said, don't sit, they kill you.
- Let me kill.
- I have no strength no more to walk.
- How many people were in your group walking?
- In my group?
- In this group, when I went to Auschwitz?
- Oh, about 1,000 people, maybe 1,500.
- A lot of people.
- Did they tell you where you were going?
- No, didn't tell-- just march, you go.
- And we go.
- We didn't know where we go.
- We didn't know Bergen-Belsen exist.
- And Bergen-Belsen is so far, it's
- almost by the Holland border, very far, the end of Germany.
- We walked day and night, night and day, without food.
- Even in Auschwitz, we had.
- We had no food.
- We was walking outside.
- We saw grass.
- We took grass in the mouth.
- You believe it?
- Grass.
- Again, all mine, it was.
- It was nothing.
- I said, oh, my god, I wish to go to bed today,
- and tomorrow not to stand up.
- It was [NON-ENGLISH].
- It was [NON-ENGLISH].
- But it was not God's will.
- God didn't do this to me.
- I'm still alive.
- I'm still alive.
- And I said, I'm so happy.
- My mother passed away before the war, [INAUDIBLE]..
- She's not just shot in the streets like the dog.
- So I'm blessed me this, I said.
- I lost my children.
- I don't know where it's gone.
- I had in my mind, maybe my children lives.
- Maybe someplace after the war, if I survive the war,
- maybe we get together.
- But nobody had the wish to survive the war.
- Everybody was the wish to finish it.
- If I stand up in the morning, I say, oh, again?
- I have to go for the coffee?
- Oh, my god, I wish not to go anymore.
- But I have to go.
- If not, I don't get -- she didn't do coffee.
- I'm my sabotage.
- I don't listen.
- I don't listen to everything, what's going on.
- Finally, we came together to Bergen-Belsen.
- It took us eight days, seven nights at Bergen-Belsen.
- Half the people came.
- Half the people went outside--
- not outside.
- They was killed, killed and passed away.
- And in Bergen-Belsen, nobody works this time.
- Nobody went to work.
- We were sitting on the floor like this.
- Between here was people-- one, one, ladies, ladies.
- We were sleeping like this.
- And it became an epidemic, typhus and lice.
- We didn't have a towel to wash the face.
- If you wash the face with water, you
- took you the dress, the same dress
- what they have in Birkenau, in Auschwitz,
- the same dress you was wearing.
- You washed up your face with this.
- You understand this?
- The lice run on you, back and forth, almost going to the--
- you couldn't-- like this, like this.
- You couldn't get over.
- It became a typhus.
- And people were sick.
- In the meantime--
- How many people were together in this large room?
- Oh, there were 600 people [INAUDIBLE]..
- The homeless have like this.
- It was no beds, no nothing, no tables, no chairs,
- only on the floor.
- And when somebody passed away-- a lot of people passed away--
- we picked up the body.
- Hey, look, it's another piece of bread behind the back.
- A little later, we throwed out the body,
- because it was so smell, we couldn't take it.
- A lady said, why do you?
- I said, oh, I can't walk.
- I cannot go, my feet.
- How I can go pick up?
- The body is very heavy.
- Came just some soldiers, and took the bodies out.
- And the bodies was laying like a five-store building.
- You follow?
- [NON-ENGLISH].
- Nothing, only bones.
- This picture never got off of my mind.
- It was in Bergen-Belsen.
- It was.
- Finally came a lady.
- And she recognized me, because in Kraków, people knows us.
- From Kazimierza, people knows us, too.
- My husband had a good name and Kraków.
- And she said, Levenstein, I need a few ladies
- to go to the kitchen.
- Come on.
- She picked out from 500 ladies three ladies.
- She was a Jewish woman.
- A Jewish woman, but she was the leader.
- All of the Jewish people was the leader in the kitchen.
- She was in charge of the--
- Charge of the kitchen.
- And I said, how I can go?
- The lice eat me up.
- She said, everybody keeps up their lice, not you only.
- And she took-- she had a scarf on her.
- She start pulling around, and I'm clean.
- I went to the kitchen.
- The SS man said, so who's coming to the kitchen?
- He had a speech before.
- You can [NON-ENGLISH].
- You can eat how much you want.
- But god forbid, if you take outside of the kitchen,
- you shot.
- Meantime, I went with my niece.
- I forgot to mention.
- My niece was with me.
- And she was in the same bunk with me.
- And the lady who took me--
- I say, take my take my niece, she's a young girl.
- She said, let her come, you or the girl.
- I said, Manya, go over there.
- She said, why do I have to go?
- Life is finished.
- I don't want to live.
- I have to go to work in the kitchen?
- I am sitting here so long till my eyes get closed.
- She didn't go.
- I went to work.
- And I said to this lady, if you picked me up, you know me.
- Please, I have my niece.
- I have to bring her a piece of bread.
- You saw she's dying--
- a piece of bread.
- You know what she did it?
- She went to the kitchen.
- In a towel, she made me a bag to take.
- She could put what she want.
- She put a little sugar.
- Sugar was a million.
- She put a little sugar, two slices of bread.
- She put to me and give to me.
- Go to the lady's room, how you're going to need it,
- and put back between the two feet.
- And bend it up, and carry this.
- And I said, what if they find it?
- If find it, they find it.
- I have to bring a little bread for my niece.
- And I'm going out.
- And everybody correct.
- They're going, you have nothing, no pocket.
- He didn't touch it.
- And I came home.
- I brang a piece of bread.
- You will see how happy my niece was.
- And all the people came to her.
- Give me a-- give me a--
- I have no-- just a drop, just a little bit.
- And she had the typhus.
- And she passed away.
- Her body was laying over there two months--
- two weeks later.
- Who was eat--
- --I had the same.
- I have the typhus, too.
- And I went to the--
- Who was eating the food that was made in the kitchen, just
- the soldiers and the--
- No, the ladies was over there.
- And the SS men ran back and forth, forth and back.
- Well, what--
- You know what I did it in the kitchen?
- You believe it?
- Some people sitting and making the potatoes.
- Some people sitting and put the carrots.
- And I and myself, with another lady,
- had to pick up such a tremendous, big pot--
- I don't know, pot--
- put on the oven.
- And we were strong.
- But I ate over there.
- You follow me?
- I ate the bread.
- I ate bread.
- And I ate the soap.
- And I have a little sugar, make coffee,
- what they didn't had for years, this,
- since we went out from the ghettos.
- But after all--
- Your niece that you brought the bread to--
- My niece.
- Yes.
- --they didn't have any food.
- They didn't.
- And it was 6 o'clock in the evening.
- Again, it was the same.
- All the concentration camp, to bring--
- to give you a little soap and a piece of bread.
- For 24 hours, to wait till next morning,
- 6 o'clock again, such a piece of bread.
- And with this to live is very hard.
- And she passed away.
- A little later, I became a typhus.
- And it took me also to the hospital.
- And just then, I went to the typhus.
- And here are the German--
- not the German-- the English.
- We was freed by the English brigades
- coming to Bergen-Belsen.
- Let me ask you one question.
- Yeah.
- First of all, how long were you in Bergen-Belsen?
- I was in Bergen-Belsen since January.
- We went out till April, beginning of May--
- plenty.
- What were the sleeping conditions like?
- Off the floor.
- Still on the entire--
- Not off the floor, no.
- Sitting like this, what I told you.
- The entire time.
- I am sleeping on your shoulder.
- Somebody is sleeping on my back, like this.
- We didn't straight up.
- The feet even were not straight up.
- And the lice eat us up.
- This was the epidemic.
- When I was in the hospital, I know
- my niece was not there, because I asked the nurse in German,
- this girl, this and this age, she was 18 years old.
- She said, no more is in this room.
- We throwed out, and everybody passed away.
- And I was-- you see, and I survived.
- I was older than my niece.
- I was, at this time, 30 years old.
- And she was 18, and she didn't survive.
- A little later came the German--
- not the German, the British.
- How long were you in the hospital in Bergen-Belsen?
- I was so long I went maybe before the English people came,
- maybe eight days before.
- The English people came at the end of April.
- Did people try to get into the hospital,
- because if they could get into the hospital--
- No, they get to the hospital.
- But the oldest, the other man, he
- was the leader from the barrack.
- She saw every day who would get sick.
- She called up.
- Come the soldiers took you away.
- They took you later in the-- the special, to the hospitals.
- Now, the people who was living didn't do it, couldn't do it.
- A little later came the other people.
- They came in [INAUDIBLE].
- They put on all kind of suits, because there's an epidemic.
- And they start to give the people a little--
- I don't know-- injection, a little food.
- And people passing away like the flies, because it
- was not used to.
- They have nothing in the belly.
- You understand this?
- Sure.
- You see, and I survived.
- And I survived Bergen-Belsen.
- I survived everything.
- And my niece, a little daughter, a little girl, passed away.
- I know she passed away.
- She took her away when she was alive,
- because they see bodies--
- nothing else, only bodies.
- And a miracle, I survived.
- I know what I--
- I don't know.
- I say one thing.
- All my family left.
- And I said, oh, why am I alive?
- I should go with them, too.
- But thank god.
- After survivors, the English people
- start to give you good food.
- They give you different places, different places.
- We was living about three or four months.
- And I'm going.
- In the street came--
- you know who comes to the Jewish people?
- English Jewish people who talked Yiddish.
- Well, let me ask you--
- Yeah.
- You remember the day, of course, when the English--
- When we was free?
- Yes.
- I think so.
- At the end of--
- beginning of May.
- 1940--
- 1945, beginning of May.
- We didn't know exactly the date.
- Did you know anything?
- Did you hear anything before?
- Nothing.
- Nothing.
- I was separated from everybody.
- With strange people, I was there.
- I was with my niece.
- But she was also not there.
- And a little later, they give us different places to live.
- Well, what happened?
- You were in the hospital when the English came.
- When the English came, I was in the hospital.
- Did somebody walk into the hospital, an English soldier?
- The English soldiers for girls was coming.
- They spoke in Yiddish to everybody-- said,
- who knows Yiddish, who knows German and who knows French?
- And everybody said, Yiddish or Polish.
- And they came.
- And the [? sponsors ?] covered their--
- Yes.
- --cover everything, cover-- now gloves, everything,
- on because a terrific epidemic.
- And they give you a little medicine.
- They give you a little milk to drink with farina.
- And people start to eat.
- They passed away like the flies, because the stomach was
- empty for months, for years.
- What was your feeling when, all of a sudden,
- the English soldiers came?
- I was feeling I was happy to be free a little bit.
- Were you convinced that you were free?
- Free, because the soldiers came.
- And they started talking English.
- We didn't understood English a little bit.
- But the Jewish girls came in.
- They said, you're free, [NON-ENGLISH]..
- Only the British, we are here.
- We will save you.
- And when the British came, I was three weeks in the hospital.
- After the three weeks at the hospital,
- they gave us a home with two girls.
- In a hospital where?
- In the hospital that's in Bergen-Belsen.
- Still, you stayed.
- OK.
- Still in Bergen-Belsen.
- Yeah, just press it.
- Right.
- Still in Bergen-Belsen till the end.
- A little later, when we get a little healthy,
- they took out from Bergen-Belsen to another city.
- How many survivors were there in Bergen-Belsen?
- Very few survivors.
- Very few survivors.
- In mine, where we were, very few survived.
- Could be, from there, it was maybe about 10,000 people,
- maybe more, maybe more than 10,000 people.
- Bergen-Belsen was a death camp.
- Nobody went to work.
- Nobody went to the gas chamber.
- The gas chamber was closed up.
- Nobody went to showering, nothing--
- just sitting, and waiting for the death.
- And this lady, when she took me to the kitchen--
- maybe I'm alive for this reason, because I have
- a little inside of food to eat.
- Did you become friendly with anybody else in Bergen-Belsen?
- And what happened with the other--
- In Bergen-Belsen, there is somebody next to me,
- next to me.
- One was from a different [INAUDIBLE]..
- We just get together.
- But we know each other.
- Only one niece, I had, myself.
- But she passed away.
- But you get the point.
- It's just a bunch of people.
- A little later, when I went out from the hospital,
- they give me another two girl.
- One was from Bergen. One was from Germany, a girl.
- One girl was from France.
- The French people didn't survive.
- The French people passed away like the fly.
- The cold killed them, not so much the food.
- They can be without food.
- It was very cold in Poland.
- We're used to this weather.
- The Polish were used to the--
- They're used to it.
- But note what I say--
- just in one dress, a long dress, no better.
- I'm short, and a long dress.
- I walk with my shoes.
- I can fell every minute.
- And somebody stole her dress, such a dress.
- You follow?
- They're punishing.
- I didn't say they're punishing.
- What they did to us, they're unbelievable.
- I have no words to describe what the German people was.
- Sometime, somebody worked in the fifth.
- It was from the older people.
- This was from the army.
- It was a man.
- It was not a SS man.
- It was not German.
- He feed a little better.
- But he couldn't help either.
- He couldn't help them.
- But someday he said, oh, [GERMAN]..
- You speak Deutsch?
- [GERMAN]
- OK.
- I can't do anything for you.
- I cannot do, yeah.
- I've forgotten a little bit Polish,
- because we are in the school.
- I'm going back to school.
- For school, we have to take--
- in the public school, we have to take two languages.
- Polish was the first.
- The second-- German, everybody.
- And who went to college, or to gymnasium,
- you have to take French,
- Latin, because who wants to take Latin?
- Latin took-- these people came for a doctor
- or went for [? pharmacy. ?] And everybody took French.
- And now I have to tell one thing to the end.
- To the end, I wroted down my word.
- Our wounds will never heal.
- We must never forget.
- We must also teach our people.
- And the entire world must never forget
- Auschwitz, Buchenwald, Treblinka, Mauthausen,
- and Bergen-Belsen.
- I remember them, everything.
- And I will never--
- if I'm sleeping, even.
- I have a habit, what I'm so afraid now.
- When my husband goes out-- example,
- gives an evening for a meeting--
- and he's supposed to be 7 o'clock.
- 10 o'clock, he left, he's not home, I am in Auschwitz.
- You follow me?
- I'm afraid.
- Who knows what's happened with him?
- It's something my husband's [INAUDIBLE]..
- I say, what I can do?
- It's in my nature.
- I cannot help.
- I don't want to do it.
- But I'm afraid you're not coming back.
- But usually, we went out, we'd never come back.
- It's a very interesting story, no?
- A sad story.
- Very sad.
- And you mean it.
- I remember everything.
- I may be attack 10%.
- But the church who was [INAUDIBLE] from these people--
- I have no words to express myself.
- Devils.
- Sadistic.
- Let me ask you--
- You have to ask a question, something to me?
- No, I just want to hear a little bit more.
- You're tired of this.
- Oh, no, I'm not tired.
- I know.
- It makes tired, too, me.
- I know.
- No, I'm not.
- I wanted to ask you a little bit--
- What?
- --about after you were liberated by the English.
- Yes.
- Liberated by the English.
- I will tell you.
- I would like to know what happened next.
- The English--
- I would like to know how you became
- reunited with your husband.
- The English people come from the UNRRA, start to bring in food,
- start to bring warmer short, start to bring in warmer dress.
- And you were still staying, you said, in the hospital
- in Bergen-Belsen.
- Still staying in the hospital.
- The doctor said, when you feel comfortable, I let you out.
- I was there three weeks after the English people came.
- The three weeks passed away, too.
- And I was-- you couldn't walk.
- You was like this, and a swollen belly.
- And everybody said, what's going with that?
- What you have in the belly?
- We didn't ate.
- We did nothing.
- The glands swelled up someplace to go.
- And they give you a dress.
- They came everybody, if you have a family,
- where you live, you have a brother, you have a husband,
- all the family.
- And they're sending us, all through Europe, letters.
- You're looking for your husband.
- You're looking for your children.
- You're looking for your sister.
- You're looking for your brother.
- But a couple weeks later, nobody came see nothing.
- She said, couldn't find nothing.
- A little later, I walked--
- Were there any Jewish agencies that were--
- Only Jewish agency.
- Only Jewish agency, the UNRRA.
- You know the UNRRA, the Joint.
- Only Jewish people was there.
- And everybody's [INAUDIBLE] and looked in England.
- But Jewish people were not Jewish.
- And everybody spoke Jewish nicely to us.
- They say, you want to send a letter, come on.
- I will take it to England.
- And you can send the letter.
- But over there, it was impossible.
- It was not organized.
- There was no post office.
- It was nothing, just like a forest, nothing else,
- with just bunks.
- Did you think your husband was alive?
- I didn't.
- I didn't.
- I had a feeling.
- I said to my friends--
- a little later came an announcement.
- The Queen from Portugal says, Scot --
- from another place sent for us outdoors.
- Who wants to go to them?
- They opened the gates.
- And everybody can go over there to relaxation
- and live over there--
- Portugal, too.
- I, myself-- I said, I'm not going.
- I'm not going.
- Maybe somebody survived from my family.
- Nobody will know where I am.
- And I said to the--
- the leader that came in.
- Who's going?
- Who's going?
- And I explained to him in Yiddish, in Polish--
- German.
- I spoke German fluently.
- And I said, I don't want to go.
- It's very nice of the Queen she wants to take us.
- But I'm not going.
- I have to look for my family.
- My life is not interested.
- I have nobody.
- I am alone.
- I have plenty.
- I had plenty tsurus I had for my own.
- Now I want to find somebody.
- And he said, if you don't want to go, I will not force you.
- But I have a order to take everybody.
- He said, go out.
- I went out.
- And he loaded everybody.
- And I was alone now, walking in the street.
- And I see a man.
- Now I recognize one man.
- You're walking in the street where?
- In the city in Bergen-Belsen, everything in Bergen-Belsen.
- And I saw a man passed away with another man.
- And I went to him.
- And I said, are you Borsak?
- He said, yes, I'm Borsak.
- How do you know me?
- I say, you know me.
- You know I'm Levenstein from Kraków.
- Oh, yeah, Levenstein from Kraków.
- How you been?
- I say, you saw my husband?
- He said, your husband?
- I saw from the [INAUDIBLE] a short fellow.
- Is this my husband?
- Oh, yes, because you are--
- and somebody had, in fact, our name, metal So he had,
- in fact--
- they're called not by the name Levenstein, the metal.
- Yeah, he walks.
- I saw him walking.
- And I came home.
- And I ran to the owner.
- And I said in Yiddish, I find out my husband is alive,
- and I have to go back to Kraków.
- He said, to Kraków, so far?
- I don't know about your sister, but Kraków is so far.
- How you go to Kraków to find your-- how do you know
- your husband's alive?
- I said, misses, listen.
- Before I went away from Plaszów, and before my husband went away
- from Plaszów, we maked up if I survived the war,
- I have to come back to Kraków to our superintendent.
- If you survive the war, I'm coming back to Kraków
- to superintendent.
- Over there, we can meet each other if we survived.
- This was the story.
- We fainted.
- We're still alive.
- It's a miracle.
- And I said to the owner, to this lady, I have to go to Kraków.
- Money, we don't have it.
- Dressed?
- We are not dressed.
- I am very ambition.
- I don't want to take for nothing, nothing.
- Since I'm alive, I even--
- what if they give to me?
- Just give me a--
- This, I want to throw away.
- I don't want to have to see more in my life,
- because everything is with lice, with everything.
- She gave me just a scarf and a blouse.
- And we met each other.
- I met his [? boss. ?]
- She said, listen, Mrs. Levenstein.
- I'm going to the office.
- And come tomorrow to the office.
- And I will tell you.
- Alone, you will not go.
- I said, alone?
- I don't know how to go alone.
- Finally, I came to the office three days later.
- She find for me three men and three women to go.
- One is going to Poland.
- One is going to Czechoslovakia.
- But we're going the same direction everybody.
- We was hitchhiking.
- The English people took us someplace.
- We stopped another soldier.
- He took us another place.
- It took us two weeks to go from Bergen-Belsen to a place where
- I can take the train.
- We came on the Polish border.
- Everybody goes on the train.
- Somebody went away to Katowice, somebody to Sosnowiec.
- I am going to Kraków.
- I'm going to Kraków.
- Come the man for the ticket, I said, I have no ticket.
- I am a survivor from the concentration camp.
- He said, oh, OK, go.
- A little later, I came to Kraków where the superintendent was
- living.
- It was in this place not far where the ghetto was.
- It's far to go.
- I take the trolley car.
- And I take the trolley car.
- And I'm going home to the superintendent.
- Again, where is the ticket?
- I said, what kind of ticket?
- I have no money.
- What do you want from me, life?
- Take my life.
- German didn't took my life.
- You will take my life, maybe.
- He said, go.
- And I came in to the superintendent.
- He start to cry.
- Jesus Maria, you survived the war.
- Your husband just walked out.
- No?
- This time was-- everything starts to be dead in my life.
- And three hours later, my husband came then.
- We start to cry.
- Where is our children?
- We start to cry this.
- We start to cry this.
- I fainted on one side.
- He fainted the second side.
- When we get together, where do we go?
- We go to our apartment.
- Maybe we get back our house.
- We go to our apartment, And I knock on the door.
- Open, a woman.
- And I put my feet inside.
- She said, what are you doing here?
- Why are you going to get in?
- I said, this is my apartment.
- Thank god my beds are here.
- My couch is here.
- I don't know nothing.
- You dirty Jew, you go now.
- If not, I take a pail of hot water, and I put on your face.
- Go out from me.
- And I start to cry.
- We went out.
- We went out.
- We have no factory.
- We have no apartment.