Oral history interview with Rita Frank
Transcript
- OK.
- When you're ready.
- OK, we are rolling.
- Rolling.
- OK.
- This is a United States Holocaust Memorial Museum
- interview with Rita Frank on February 20, 2014
- in Silver Spring, Maryland.
- Thank you very much, Rita, for agreeing to speak with us today.
- We really appreciate it.
- I want to start the interview at the very beginning,
- like we always do.
- And please let me know what was your date of birth,
- your name at birth, and where were you born.
- As far as I know, my date of birth was March 18, 1933.
- And I was born at the military hospital in Kaunas.
- What country?
- Lithuania.
- And my name at birth was Rita Frankaite.
- Rita Frankaite.
- Right.
- Can you tell me your mother's name and your father's names?
- My mother's name was Lidia Regina--
- Regina Frankiene Sapiraite.
- Her maiden name was what?
- Sapiraite.
- OK.
- Excuse me for a second.
- And my father's name was Jonas Frankas.
- OK.
- Did you have any brothers and sisters?
- No, I was the only child.
- Do you remember their dates of birth?
- When your father was born and when your mother was born?
- I just know the years.
- He was born probably Saint John's Day, which would
- have been June something, 1900.
- And she was born in 1906.
- I don't know her birthday.
- Did you grow up in Kaunas, in the place you were born?
- No.
- Shortly after my birth, I was taken back
- to Siauliai, where my parents lived.
- And I spent my early childhood, as long
- as I lived with my real parents, in Siauliai.
- And Siauliai, can you tell me a little bit about that place?
- Is that a town?
- Is that a village?
- Is it a city?
- What was this place?
- Well, it's a city.
- And I think at the time, it was the third largest city
- of Lithuania.
- And the military base was right outside the city.
- And my father used the commute to the base and live at home.
- So tell me a little bit about what was his--
- what was his job?
- What was his-- what did he do to put food on the table?
- He was a captain at the time that I was born.
- And he was-- later when we read this his resume ,
- I'll be able to tell you what he did exactly.
- But at the time, he was an officer, a captain.
- And he was also--
- and he used to lead his troops on horseback.
- But they were infantry troops.
- And he also used to take them to Switzerland
- once a year, 12 choice people, to instruct them in skiing.
- He was a very good skier.
- And I had hoped that I would get old enough
- to have him put me on skis, but we never reached that point,
- much to my regret.
- So tell me, did you remember seeing him on horseback
- and seeing him with his troops?
- Yes, because I would be on my way to kindergarten,
- and he would be leading a parade through the city,
- and he would hoist me up on his horse
- with a saber hanging out at his side.
- And the music, and the marching music-- and to this day,
- I like the march music.
- When I hear it, it reminds me of my dad.
- And I love horses, even though I wasn't much of an equestrian.
- Mm-hmm.
- Tell me a little bit about what kind of--
- well, first of all, tell me, do you have any earliest memories
- as a child, as a young child?
- My earliest memories are of my mother
- working in her dental office, which was a home office.
- She was a dentist?
- She was a dentist.
- And I used to go in there.
- And some ladies later on in America
- remembered how I used to try and act like a receptionist.
- I would ask them to sit down, and I would talk to them.
- That's so cute.
- And then at home, in our apartment,
- I would drill, poke holes in the dining room chairs
- and try to fill them with flour paste and water, which
- was a no-no when my nanny caught me.
- [LAUGHS] So you were trying to be--
- you were trying to be a dentist, too.
- Yes.
- Yeah.
- So are those your earliest memories of your mom as well,
- seeing her in the dentist's office?
- Yes.
- And I also remember her--
- one day in particular, she came back from shopping,
- and she wore a brown cloche hat, and she
- carried a little rolled up carpet under her arm.
- I have no idea what it was all about,
- but I have a very clear memory of her doing that.
- And I also remember her working on my teeth.
- And she used to be very, very gentle.
- And she would drill in and out.
- Of course, it was maybe like a first teeth.
- Mm-hmm.
- And do you-- tell me a little bit about their personalities,
- your parents' personalities.
- I probably could not really tell you.
- I remember one thing, that my father was an avid reader.
- And he would come home, and he would
- lie on the sofa reading whatever he was reading.
- And my mother would keep saying, [NON-ENGLISH] he would not even
- hear her.
- And I have the same trait.
- If I immerse myself in a book, I become deaf.
- So what would-- what does [NON-ENGLISH] mean in English?
- Well, the meal would be ready, and she would call him
- to the table to come and eat.
- I see.
- I see.
- And he just didn't hear.
- You would have to really poke him, practically,
- to make him aware of what was happening.
- Was he an outgoing kind of person?
- Or was he a reserved kind of person?
- Well, I don't know.
- But he was very engaged in sports.
- Apparently he was an amateur boxer,
- maybe a little before my time.
- He was a hunter, a fisherman.
- He would go away and bring back fish that he had caught
- and animals that he had hunted, rabbits and such,
- we would have prepared for our meals.
- Fresh meat, huh?
- And he also was an amateur flyer.
- So I have one memory of being--
- visiting my Grandmother Frankiene on her farm.
- And he flew overhead and dropped a tiny little teddy bear for me.
- And that was a very precious thing,
- which I think I didn't get to take with me.
- But I remember it was a tiny little teddy bear,
- and he dropped it from a plane.
- That's interesting.
- I mean, that's really touching.
- That's very touching and unusual,
- that somebody would already be a pilot, you know,
- and be able to fly a plane in those years.
- So he was a military man?
- He was a military man.
- And he had--
- I take it he must have been part of the country's military--
- the Lithuanian military, is that correct?
- Right.
- Had he started his service with the Lithuanian military?
- From what my adopted mother tells me,
- he ran away from home at age 16 and joined the Klaipeda
- [NON-ENGLISH].
- And what are the Klaipeda [NON-ENGLISH]??
- They fought against the Germans, as far as I remember.
- And this would have been at what time?
- What period of time?
- Well, it must have been 1917 or so, or 1916.
- So would he-- can you translate for me what does [NON-ENGLISH]
- mean?
- Klaipeda [NON-ENGLISH].
- We say it in English-- what would it be in English?
- The Revolutionaries of Klaipeda.
- The Klaipeda region.
- Would this have been communist revolutionaries or--
- No, no.
- They were Lithuanian revolutionaries
- fighting the Germans, because Klaipeda
- was a disputed area very much wanted by both
- the Russians and the Germans.
- And this was during the German phase, early German phase.
- So this was during German occupation of Lithuania
- in 19-- in the First World War?
- I'm not sure if it was the actual occupation or just
- a threat arising.
- I see.
- The Germans called it Memel, and that was really Klaipeda.
- The port city, yes.
- Had he ever been part of the Russian military forces?
- He was forced to become a Russian military officer
- after the communist invasion of 1940.
- Oh, I'm talking earlier.
- [CROSS TALK]
- Oh, earlier?
- No.
- No, he was only in the Lithuanian.
- First the [NON-ENGLISH],, the revolutionaries,
- and then he became a regular army person and worked his way
- up through the ranks.
- He was sent to the [NON-ENGLISH] in Kaunas.
- And that would have been--
- And he was maybe the second graduating class of the officers
- school in Kaunas.
- I see, I see.
- Was he somebody who--
- from the bits that you tell me, it
- sounds like he was a very doting father, that he was not
- the kind of father who a child would be frightened of,
- and that you would know, oh, here's the authority
- and I'd better shape up.
- I mean, was he somebody that was--
- were you ever frightened of him?
- Were you ever scared of him?
- No, I was not frightened of him.
- And I was really wishing I could be a boy--
- I was a tomboy--
- to emulate him.
- And maybe that came because of-- due to the fact
- that my mother became progressively ill
- and finally lost the ability to walk and was totally bedridden.
- And so for an active child, a father was really a--
- somebody I wanted to emulate.
- So tell me, what happened to your mother?
- What took place?
- And how old were you when these things started to become--
- Well, as I said, I was old enough
- to remember her working as a dentist.
- And even that incident where we were visiting the grandmother,
- she was perfectly OK.
- And then she started having difficulty walking, used a cane,
- then crutches, and then she became totally bedridden.
- And as a child, and even to this day,
- I don't know the real illness.
- It was something like an MS. And the family
- sent her all over Europe, to Italy and everywhere else,
- for treatment.
- And nothing seemed to help.
- And the only thing is, I remember
- every time she would go away, she
- would come back with some little toy for me.
- And my favorite thing was a tiny little wooden tea set.
- It was red with white little polka dots.
- Oh, wow.
- And it had little teeny cups and saucers and a serving plate.
- And that, I don't know where she brought it from.
- But this was one of the things she brought back.
- When you see the family sent her away,
- does this mean your father on his salary, or some relatives?
- I would imagine that it was the joint effort, maybe
- the grandparents.
- My Grandfather Shapiro had died long before my birth,
- as did my Grandfather Frankas.
- But the grandmother and the youngest brother who was single
- were very wealthy in Siauliai.
- And they probably helped.
- So let's go to the larger-- your larger family.
- Tell me about your parents, the families they came from.
- Were-- yeah, tell me about that.
- Both sets of grandparents?
- Bot sets of grandparents.
- What were their names, and what were their businesses,
- or things like that.
- Well, the Grandmother Shapiro lived in Siauliai.
- And she had what would amount to like a little estate
- [NON-ENGLISH] right inside the city.
- It had a nice house.
- It had some kind of a barn, which
- usually had a dog and little puppies or a cat and kittens.
- There were no other animals in there.
- And she had a beautiful garden.
- Flowers were nasturtiums, mostly.
- And to this day, I usually plant nasturtiums, remembering her.
- She also had-- there were apple trees, pear trees,
- all kinds of berries, a hammock.
- And because she was the local grandmother,
- I spent a great deal of time there.
- And she would have meals for some of the other relatives.
- And the only child, real child, she had in the city
- was my mother and then Uncle Misha--
- Michael, I guess would be his name.
- And he was single.
- He was a bachelor.
- He was your mother's brother?
- I'm sorry?
- He was your mother's brother.
- Yes.
- And he was about a year or two older than she.
- Because the grandparents had six children, and my mother
- was the youngest.
- And then they had Uncle Misha.
- They had Aunt Luba and her twin sister
- Aunt Manya, who emigrated--
- Aunt Manya emigrated to Argentina,
- so I had never met her before my birth.
- And Aunt Luba lived in Kaunas.
- I see.
- And she was a hat designer.
- And I don't know what her husband did, but they
- had a daughter who was about six years older than I.
- I see.
- And then there was Aunt Sarah, a twin of Uncle Jacob,
- and whom I never met.
- I don't know whether he was living
- or passed away before my birth.
- Since my mother was the youngest,
- you see, there was quite a gap.
- And Aunt Sarah emigrated to Argentina with Aunt Manya,
- so I never met either one of them.
- And then there were some half brothers and half sister.
- And because my Grandfather Shapiro had a first wife.
- And he'd had Ksaveral children with her, and then she died,
- then he married my grandmother and had the six other children.
- So of the other two children, two or three,
- I've met one uncle.
- And the half aunt was an eye doctor, I believe.
- And the half uncle was a lawyer.
- I think it was city prosecutor at one point in Kaunas.
- And they had wives and children whom I met once or twice.
- But they didn't-- it wasn't a very close relationship,
- because they were only the half siblings,
- and also because my mother became a Christian, a Catholic.
- And her immediate siblings had no problem with that,
- but I think the half siblings did not feel very comfortable
- with the situation.
- So that means the children of your grandfather's first wife--
- Yes.
- --were the ones who were not happy that she had--
- so tell me, what language did you
- speak when you went to your grandmother's house?
- Only Lithuanian.
- Although, my mother taught me later on,
- because of the Russian occupation,
- she taught me Russian.
- And I also learned it from playing with Russian children.
- And I also learned German.
- And my mother used to speak to me a different language
- on certain days of the week.
- That is your real mother.
- My real mother.
- So that I spoke Lithuanian at home, but when
- I learned the foreign languages they were German and Russian.
- And she said when I got a little older,
- she would teach me French, because she
- knew all those languages.
- I don't know how she learned, but she knew them.
- So she was quite educated.
- And I never got to learn French with her,
- but I majored in French later on in life.
- So that was part of it.
- Did you ever hear Yiddish being spoken?
- Yes, because my Grandmother Shapiro spoke Yiddish.
- And she-- Yiddish was spoken in her household
- when we would go there for dinner or whatever.
- And occasionally there would be sentences in Yiddish
- that I would hear, but I never learned it,
- and nobody used it with me.
- And everybody spoke Lithuanian to my father at any rate, so.
- So when you visited your Grandmother Shapiro,
- in her household you would hear it.
- But when she would speak with you,
- she would speak in Lithuanian?
- Yes, because she knew I couldn't understand it.
- I see.
- And the other, the half brother and the half sister,
- the half sister who lived in Siauliai, the eye doctor,
- she was married to another doctor, their children--
- there were two cousins who also spoke Lithuanian.
- So Yiddish was never spoken among the grandchildren.
- In your grandmother's-- in your mother's family of origin,
- shall we say, a Jewish family, was your grandmother or any
- of the children religious?
- Were they secular?
- My grandmother-- I'm sorry, I started answering.
- No, go ahead.
- My grandmother was very religious,
- because I remember them, the family,
- saying that she was spending days in the temple fasting
- and praying.
- So she was very, very religious.
- I didn't observe it among the others,
- but it could be that at that age I
- didn't know the difference of who did what, when.
- And so, even though she was very religious,
- she was accepting of your mother having married
- somebody who was not Jewish?
- And in fact, she used to say, John is my best son-in-law.
- Jonas.
- Really?
- Yes.
- She was-- maybe to make him feel better or whatever.
- So there never seemed to be a problem with my grandmother
- or with my mother's real siblings.
- In fact, Uncle Misha would come at Christmastime
- and shower me with gifts at Christmastime.
- And he spent time with us.
- And he and my father were very friendly.
- Let's turn to your father's family.
- Did he have any brothers and sisters
- He had two sisters, both of them born in the United States,
- because my grandfather Mikolas Frankas,
- escapes conscription to the czarist army
- by coming to the US.
- And he got a job as a conductor on the Pullman Train
- from Chicago to New York back and forth, and he worked there.
- And it's a little nebulous exactly
- about my Grandmother Barbara, Barbara Mockeviciute.
- But I have strong basis to believe
- that he met her in Chicago.
- She did not speak Lithuanian.
- She was an American-Lithuanian.
- And she took lessons in Lithuanian.
- And they were married in Chicago.
- But they lived in Brooklyn, New York.
- And so the two daughters, Anna and Ksavera,
- were born in Brooklyn, New York.
- And he went back to Lithuania with the grandmother.
- And there was another instance--
- like, he escaped twice from the czarist army conscription,
- so that he had two periods of time in the States.
- But when I knew my grandmother--
- and my grandfather was born in Lithuania when they went back.
- Your father was born in--
- My real father.
- Jonas.
- But the two girls, Anna and Ksavera, were American-born.
- So he was the youngest.
- Both of your parents--
- He was the-- yes, were the youngest.
- Both of your parents were the youngest in their families.
- Right.
- So the Grandfather Frankas, I never met.
- He died before I was born.
- But my Grandmother Barbara was beautiful and wonderful.
- And she spoke with an English accent.
- And she would add Lithuanian endings to words.
- [LAUGHS] So she would speak-- she would say a word in English
- with a Lithuanian ending?
- Right.
- And she lived on the country estate
- with her daughter Ksavera and her son-in-law Professor Jurgis
- Zilinskas.
- First they lived in [NON-ENGLISH] near Seduva.
- And then they moved to Vaiskoniai near Kedainiai.
- Oh, is this far from Siauliai?
- Seduva was very close to Siauliai.
- Vaiskoniai was a little further.
- But I spent a lot of time with my Grandmother Barbara.
- And she always had a rosary in her hand.
- She walked with a cane, because she had arthritis.
- And I would walk with her, and then I would--
- once she sat down, I would take her cane
- and made believe it was a horse.
- And I would ride off and leave the poor lady alone
- with her rosary.
- And she couldn't go anywhere until I came back.
- That's what children do.
- Did your Grandmother Barbara ever meet
- your Grandmother Shapiro?
- I don't know.
- Because I know very little about the wedding,
- except that my mother was baptized the day of her wedding.
- It probably was a very private wedding.
- And the Zilinskas' oldest daughter was her--
- stood in for a [NON-ENGLISH].
- A godmother?
- A godmother.
- So that much I know.
- And Vita, the Zilinskas' real daughter, was about 14
- at the time.
- Their older daughter's name was Vita or--
- Vita Zilinskaite Vileisis was their only daughter.
- And she was your mother's godmother.
- I'm sorry?
- You said that their older daughter stood in to be your--
- when your mother got baptized--
- Right.
- She was her godmother?
- She was her godmother.
- So she must have been-- she was quite young.
- She was.
- 14 But I think that's the age where you can officially
- be godmother in the Catholic church.
- Maybe it has changed now even to allow--
- Did you ever hear stories about how your parents met?
- No.
- Oh, yes.
- I'm sorry.
- What happened is my real mother and my adopted mother
- were both dental students in Kaunas.
- And they became friends, even though my adopted mother
- was two years ahead of her in dental school.
- I'm going to--
- I'm going to interrupt right now, because at this point
- no one knows that you have an adopted mother.
- Right.
- Your adopted mother was actually your father's sister,
- is that correct?
- Yes.
- OK.
- So it was Ksavera Frankas.
- And that happens later.
- But in school, Ksavera meet your mother, whose name again is--
- first name?
- Lidia.
- Sapiraite.
- Sapiraite.
- And they're both dental students in Kaunas.
- And Ksavera by then was Zilinskas.
- She was already married.
- Because Ksavera was an opera singer and a concert pianist.
- And he did not wish her the be on stage, her husband.
- So she was sent to dental school,
- and he was one of the professors.
- Oh, I see.
- So by that point, she was Mrs. Zilinskas,
- and she meets your mother as a student.
- Right.
- OK.
- And they become friends.
- And she introduced her to her younger brother Jonas.
- I see.
- And that's how they met.
- I see.
- So they met through your aunt.
- Your aunt was also your adopted mother, in other words.
- Right.
- OK.
- And did your mother or father ever
- tell you anything about those early days, about their meeting
- or about--
- I think I was too young, really, to hear any of that.
- I just accepted everything as it stood.
- And really, when you think about it, I was about six or seven
- when my father was disappeared from the scene.
- And my mother was very involved with her illness.
- So she would teach me things like languages.
- She also taught me how to play cards.
- I believe it was called [NON-ENGLISH] a thousand.
- To this day, I cannot play cards.
- But at that age I played cards with her.
- This is when she was already bedridden?
- Yes.
- And she used to have the officers' wives
- come in once a week, and they would play cards.
- And she would sit up in a chair to do that.
- Was she-- was she a reserved person?
- Was she a happy person even though she was ill?
- What kind of nature did she seem to have?
- I think she was a very happy person.
- She used to sing, and she would teach me all these things,
- and she played cards.
- And she was also a disciplinarian,
- because the father was away quite a bit.
- He would go on weekend trips with the army,
- and then later on he was stationed in Vilnius.
- So if I misbehaved-- and I was a very bad tomboy child.
- I was nasty to tell my nanny Anele.
- She had her hands full.
- So she would tell me to go get my father's belt.
- And the father had a parade belt, which
- had a heavy gold-colored buckle, and he had a plain black leather
- belt hanging.
- So I would ask, which belt should I bring?
- Aw.
- And then she would have me lie down across her lap on the bed,
- and she would administer the punishment.
- And I was a very proud child.
- I never wanted to see anyone see me cry.
- So I would not cry until I went off by myself in a corner
- where nobody could see me, and then I would pout and cry.
- Oh.
- But it didn't happen very often, but.
- A couple of thoughts came to my mind as you were speaking.
- Your grandfather from your Lithuanian family side
- was a Pullman porter in the United
- States, which is not a very high level position socially.
- But when you speak about both sides
- of your family in Lithuania, they
- sound to be quite well-to-do.
- You talk about his wife having an estate--
- not just a farm, but an estate.
- Is it that he earned enough money in America
- to be able to buy himself something quite vast
- when he came back?
- Were they well-to-do in Lithuania or not really?
- From what I heard just fairly recently from people who knew
- the area and knew the families, the Franks had a store
- in Seduva, which was quite well-to-do,
- and that apparently they gave quite a [NON-ENGLISH],, a dowry,
- to their daughter Ksavera when she married Zilinskas,
- and that part of this [NON-ENGLISH] where
- the grandmother lived with the Zilinskases,
- was from that money.
- OK.
- So it was really two different worlds--
- a very humble kind of job in the United States,
- but a far more prominent one in Lithuania.
- Well, all the refugees, when they
- come with nothing but the clothes on their back,
- have to start very humbly in the United States,
- having gone through that with the Zilinskases.
- So I imagine that's what it was with the Franks.
- OK.
- And another question that came to mind is, did you ever know--
- I mean, you saw the results of--
- you saw the tangible material results
- from your Shapiro side of the family in that your grandmother
- had a beautiful home with a surrounding yard or park
- around it.
- But do you know what brought in the money?
- What kind of business they had, or what kind of business--
- her husband, whom you--
- your grandfather, who you never met--
- what had-- how had they--
- Again, I never knew them.
- And I found out with fairly recently during my 10-year stay
- in Lithuania from their goddaughter, actually,
- that the Shapiros had a jewelry store.
- And he was an [NON-ENGLISH].
- He worked, you know, a gold--
- Gold mine?
- Yes.
- Where did he get this gold from?
- This was-- well, apparently they were wealthy.
- And my aunt used to say later to my--
- well, that's jumping ahead to my in-laws later on--
- that Rita, you know, has--
- is an heiress.
- And then they used to laugh and say,
- what's left of the heirloom?
- An old TV set, you know, or whatever.
- So the family had--
- they had had money.
- He had been in the jewelry business.
- But more details than that, you don't really know.
- I don't know, except that Uncle Misha was the one who had--
- since he was not married, and he was with my grandmother,
- he was actually the main heir.
- And everybody used to say, well, Rita is going to get it all.
- And--
- So did he actually work in the jewelry business?
- I don't remember either my grandmother or my uncle
- working anywhere.
- But again, it was a child's perception.
- I got that, OK.
- I mean, somebody was not home, what
- they were doing I don't know.
- Got it.
- Got it.
- The other question that came to mind
- is, your mother converts to Catholicism.
- And were you brought up in any religious kind of training
- when you were with your mother and your father?
- Did you go to church?
- Did you go to communion?
- Did you go to catechism classes?
- Well, I was too young for communion
- when I was with my parents.
- And really, there was no religious upbringing.
- In fact, when I used to go visit--
- I was due to visit my Grandmother Barbara.
- I could hear my Grandmother Shapiro good-naturedly say,
- I hope they don't baptize the child.
- And when I was with the Grandmother Shapiro,
- she knew I was baptized.
- And that's how it worked.
- And so finally when I was baptized, it was done secretly,
- and I have no recollection of it.
- OK.
- And do you-- did people tell you about the baptism
- afterwards, even though you have no recollection?
- By then I was no longer with my parents.
- And I made my first communion with my new family.
- And I made my confirmation in Germany,
- with a German bishop when we were living in exile.
- OK.
- That's quite a jump, so we'll fill
- in the gaps between Siauliai, which
- is what we're talking about in your early life, and then--
- now, in the late '30s, you would still be only a five-,
- six-year-old girl.
- And so the question that I have--
- I know it's kind of odd to ask, but--
- did you have any sense of the wider world and the politics
- going on, and the kinds of tensions that were going
- on in Europe in the late 1930s?
- Well, my father used to come home
- from the army talking about the situation.
- And it was mostly as the Soviets were occupying or just before.
- And he would talk to my mother about it.
- So there was tension.
- And, you know, they would discuss things
- which were way over my head.
- But I knew that things were bad.
- And then of course, the occupation took place,
- and then my father did a lot of talking to my mother.
- So-- do you remember that occupation?
- Do you remember how your life changed?
- Well, I also remember the day of the occupation in Siauliai.
- Tell me.
- Being a naughty child, I was put down for a nap by my nanny.
- And I climbed out the first story window and ran down
- to [NON-ENGLISH] Street to play with my other children.
- It was a couple of blocks.
- Because I used to be kind of a leader.
- I used to instigate all kinds of things.
- And there we saw a lot of people standing on the street waiting.
- There was like a crowd of people.
- Some people had flowers.
- And then in rolled the tanks.
- And there were many.
- They were the small what they call the [NON-ENGLISH],,
- which I guess are not a full size, huge tank.
- And they filled the street.
- They kept going towards where my father would
- be with the army, the base.
- And when they filled the street, they stopped.
- And then the portholes popped open.
- And out came the heads of the Soviet soldiers.
- They had leather caps on, as the tank drivers do.
- And people were just watching.
- And then some people ran and gave them flowers.
- And you saw that?
- I saw that.
- I saw the actual--
- Did it look odd to you?
- I'm sorry?
- Did it look odd to you that they were getting flowers
- or completely normal?
- Well, that didn't make any impression on me.
- It's just that, you know, these were the tanks,
- and the soldiers rolled in.
- And nobody-- I mean, we children were not afraid.
- And some people gave flowers.
- It's just a fact I saw it.
- It was almost like a film that I remember it now.
- And then in due time I went home,
- and then my father came home, and--
- What did he say?
- They talked about the occupation.
- And I think he was saying, well, I have to get out of the army.
- And then a short few days later, he came home with a red star
- on his hat.
- And he said we were not--
- I was not allowed to leave.
- I am now an officer in the-- whatever
- the Lithuanian Red Army equivalent was.
- So they just took all the military officers who were in--
- at least at his base in Siauliai--
- and converted them, transferred them, into the Soviet Army?
- Right.
- Because this quieted things down.
- Things were-- nothing has changed except the uniforms,
- so to speak.
- Now, during that time, I don't remember the circumstances,
- but a young lady, a young teacher named Vale,
- came to live with us.
- She was like a boarder.
- And she had her own room in our apartments.
- And she used to take me to the movies.
- She took me to see Snow White and the Seven Dwarfs
- when it came to Lithuania to Siauliai.
- And she was like a friend.
- Also during the occupation, we had
- to give up half of our apartments, because in
- came a Soviet.
- He was known as a [NON-ENGLISH].
- So probably a major or a colonel.
- A political officer.
- Yes, maybe that.
- But he wore a uniform.
- I don't know that the political officers wore uniforms.
- But he wore a uniform.
- He had a wife and two daughters.
- And one daughter was named Renata.
- And she was my age.
- And we used to play together, and that's
- how I learned Russian.
- But what I remember about the Russian family
- is they cooked cabbage every day.
- And the whole place smelled of cabbage.
- I mean, we used to have cabbage soup but not every day.
- And it got to be so that became synonymous with the Russians.
- And my mother used to frown and say, oh, [NON-ENGLISH]..
- And how do you say that in English?
- I'm sorry?
- How do you say [NON-ENGLISH]--
- It stinks of cabbage, because cabbage doesn't smell very nice.
- Yeah.
- What was their manner and their behavior in the house?
- This Russian military officer and his family?
- I don't remember how the kitchen was arranged.
- They must have shared our kitchen.
- Or maybe they had a separate stove.
- I really don't remember that.
- But basically, I'm not aware of any either friction
- or friendliness.
- It was just a fact of life.
- They had half the apartment, they lived there,
- and Renata happened to play with me.
- Tell me a little bit about that apartment
- that your parents lived in.
- Was it in a separate building?
- Was it in a home, a house, or a multistory building?
- Was it in the center of town?
- Well, originally when my mother was still a dentist,
- we lived someplace in the center of Siauliai.
- And the apartment was--
- it was like a double apartment.
- The half of it was the office, then there was a stairway,
- and then it was our private--
- Ksaveral bedrooms and a room for the maid or the nanny.
- She was like a housekeeper.
- When my mother was bedridden-- and I don't even
- recall when we moved.
- But we lived sort of on the outskirts of the city,
- [NON-ENGLISH].
- And I think it was a first floor place.
- And it was kind of rambling, but it was one apartment then.
- They certainly didn't own it.
- They must have rented it.
- I don't remember the arrangement.
- Was it a separate house?
- Or was it, again, shared, one building?
- No, there were other floors and other people living in there.
- So it was like an apartment house, but a low rise one.
- And we were on the first floor.
- And the Russians had half of it.
- OK.
- OK.
- Did you have-- you mentioned your nanny.
- Was there any other household help that was in the apartment?
- Or did she do everything?
- For our family, she did everything.
- And she mostly took care of my mother,
- but she also got the meals ready, and bathed me, and--
- she did everything.
- Was she always part of your life?
- Had you-- you know, was she there when you--
- was she part of your earliest memories, or did she come--
- Well, the oldest memories-- we had a series of maids.
- And I remember that one of them stuck me in a very hot bath,
- and I complained.
- And so after that, she was dismissed.
- And Anele was the one that stayed there for the most part.
- And she moved with us to the other house.
- OK.
- To the rambling one--
- Right.
- --where you shared with the Russian family.
- And your father would then come home,
- and he would see this other officer in the apartment?
- Somehow, I don't remember any interaction.
- Now, there may have been.
- I don't remember any.
- I would just remember he would come home,
- and he would talk to my mother.
- And do you remember things that they said?
- And do you remember their tones of voice?
- Well, he was upset about the fact
- that he was obliged to switch uniforms and stay
- in the service.
- He would have liked to get out.
- And he said a lot of things against the Soviet occupation
- and against the annexation.
- I'm not sure it had taken place yet, but it was in the works.
- And he was very upset, and he would complain about it.
- And then he was deployed to Vilnius.
- He was ordered to go to Vilnius.
- Yes.
- And later on from documents, I found out
- that he was the chief of the chemical warfare battalion
- or group, whatever it was, in Vilnius.
- So when he left Siauliai, was that the last time you saw him?
- Just about.
- Because I don't remember seeing him coming back.
- Because that was shortly before the Germans came.
- And so there was a lot of unrest.
- And I remember my mother used to listen to the radio--
- and this was under the Soviets.
- Because it was the London Radio, and they would speak in French.
- They would say [NON-ENGLISH].
- And they would listen with it turned down
- so nobody else could hear, and they
- would know what was happening.
- And did you get a sense of what was happening?
- Not really, except that when Hitler made a speech,
- he addressed the Lithuanian population.
- And I didn't understand most of it,
- but my mother sort of translated it.
- And basically, he had said, people of Lithuania,
- we have nothing against you, but we
- are in the process of liberating you from the Soviet occupation,
- and it may be necessary to destroy all the cities.
- So if you live in the city, please leave.
- Withdraw to the countryside.
- And--
- And she translated this speech to you?
- Well, maybe not word for word, but it was,
- Hitler is threatening to destroy all the cities,
- we have to leave.
- And so-- again, I don't remember whose horses or wagons
- they were, because we were not on the farm at the time.
- And somehow, my grandmother was not in the picture at all.
- It was like my mother and I were on our own with Anele, the--
- The three of you.
- Yeah.
- But I remember that we got on a wagon,
- I think, with some of the neighborhood people.
- And we drove out into the countryside.
- Even though your mother was bedridden, she--
- My mother was lying on the cart.
- And there were other people there.
- And I don't know who drove, even.
- But we all went to the countryside.
- And there were a lot of people in the situation, maybe
- a whole group of people from Siauliai.
- And they found what looked like a peaceful area
- and unhitched the horses.
- And my mother was still on the wagon,
- and I was sitting beside her.
- And the men started to dig a ditch saying that in case of any
- kind of hostilities, we will have to go
- into the [NON-ENGLISH],, the ditch.
- The ditch, yeah.
- And at sunset, all of a sudden, we
- saw rockets go up, some kind of a signal.
- And then shooting started.
- And apparently, what we did is we got situated between the two
- armies.
- Oh, gosh.
- Oh, gosh.
- So you--
- So my mother said quickly, Anele, take little Rita, Ritute,
- to the ditch, and lift me off the wagon and leave me here.
- But lift me off.
- So she did that.
- And it was a field of, I think, of rye or wheat that had
- been recently cut, harvested.
- So whatever was left were long, sticky things that were pokey.
- So Anele ran-- I was not really willing to go,
- but she grabbed me and took me.
- And the shooting was going from both sides.
- It was an exchange.
- And so we fell into this ditch with the other people.
- And your mother was left outside.
- And I was worrying about my mother.
- And the horses, of course, were deadly afraid--
- deathly afraid.
- So they would gallop from the one side--
- when the salvo came from the one side, they would gallop,
- and the salvo came from the other side, they would gallop.
- And then the men in the ditch were talking
- about what kind of bullets.
- And one of them said, well, these are the dumdum bullets.
- And the dumdum bullets are specific.
- I didn't know that at the time, but basically it's
- meant that they find their target and then they explode.
- And they really do a lot of damage.
- So anyway, I'm worrying about my mother.
- And they keep shooting back and forth,
- and the horses are galloping back and forth.
- And all of a sudden, I hear my mother's voice right
- beside the ditch--
- I'm here, pull me in.
- And so Anele pulls her in.
- And can you imagine, that with the horses galloping across her,
- they didn't trample her?
- That's hard to believe.
- But she rolled in, and she was safe.
- Wow.
- And then we-- we had through the following morning--
- everything was quiet.
- There was a farm there, obviously.
- So we stayed at the farm, I think, for one overnight.
- It's kind of nebulous, because the shooting,
- I remember very clearly.
- And then I don't remember when we returned to Siauliai.
- So do you know who was shooting at who?
- Was it actually German--
- It was the Germans and the Russians.
- Truly?
- Yes.
- I see.
- I see, they hadn't retreated yet.
- Because they-- it was a pitched battle,
- and we landed in the middle of it,
- because there was nothing to indicate there was a battle that
- would take place right there.
- So then I remember going back.
- And I remember that this was the first time in my life
- that I saw a dead body.
- And actually, there were a number of them along the road.
- And I think they were Soviets.
- They were soldiers in uniform just lying there.
- That must have been quite shocking.
- Well, you know it was like--
- it's not like we stood and observed it.
- It's not like looking at somebody you know.
- It was just a fact of life.
- And they were in full uniform.
- So we came back to Siauliai.
- And I would think that by then it must've
- been occupied by the Germans.
- But again, I never saw any soldiers
- marching in or anything.
- It's just that I used to see soldiers driving a truck,
- going about their business.
- And I had a pet dog, a little puppy, grown up by then.
- And its name was [NON-ENGLISH].
- My mother selected that name because he was very feisty.
- So it meant "the feisty one."
- And [NON-ENGLISH] was a little brown mongrel.
- And one day-- and I'm not saying it was done on purpose--
- but a German truck ran over [NON-ENGLISH]..
- So I lost my little puppy.
- But I don't think they did it on purpose, the dog just ran out.
- And I used to be known to lead the children in front of a truck
- to show how I could cross the street in time
- in front of a truck.
- But again, I don't remember whether this
- was after the Germans came or before then,
- because there were trucks--
- [NON-ENGLISH] trucks.
- Yeah, that's right.
- And it was then that I became aware
- of things happening with the Jews.
- How did that-- how did you become aware of that?
- Well, my grandmother came to see us,
- and she wore the Star of David, a yellow Star of David
- pinned to her front.
- And then I think the same thing with Uncle Misha.
- And some of it maybe came from them talking to my mother,
- and some of them came from hearsay.
- But the story was that, very shortly
- after that they were obliged to wear a star on their back
- as well, front and back, and that they were not allowed
- to walk on the sidewalk.
- They had to walk in the middle of the street.
- And again-- don't ask me how much time expired--
- but my mother was concerned, and--
- actually, I should go back a little,
- because the father did not reappear
- after the German occupation.
- And so eventually-- and it must have been weeks,
- maybe, Ksaveral weeks after things, the front subsided,
- there was no more shooting, no more bombarding,
- that we received a message, whether it
- was a letter or a phone call or somebody
- came from my Aunt Ksavera, who lived with her husband
- in Vilnius.
- During the school year, he was a professor
- at the University of Vilnius Medical School.
- And she worked, I think, for the city whatever,
- some kind of a city office.
- So the message came that Jonas was apprehended on June 14
- and deported by the Soviets Ksaveral weeks
- because the Germans--
- before the Germans came in.
- And you heard that from your mother?
- That is, you learned of it while you were in Siauliai?
- That he-- well, the father wasn't coming home.
- He was deported.
- And I don't know.
- May I regress a little bit to the Soviet occupation,
- that why I knew what deportation was?
- Tell me.
- In the middle of the Soviet occupation,
- Anele used to take me for walks or take me to the store,
- or whatever-- take me to the photographers
- to have my annual picture taken.
- During one of our forays, we passed
- near the railroad station.
- And she was trying to sort of divert me so I wouldn't look,
- but then it was unavoidable.
- There were a lot of train, like cattle cars, parked,
- extending through the station on the street,
- practically, where were the railroad tracks were.
- And they had-- they had windows with bars on them.
- And there were people looking through the bars
- and yelling and screaming and crying.
- And there was a crowd of people lined in front of,
- facing the train, but there were soldiers between the train
- and the crowd of people.
- And the soldiers had weapons.
- They had bayonets on their guns.
- And they were facing the people with the bayonets.
- In other words, they were not allowing them to approach.
- And there was crying and yelling on both sides.
- And I saw this, had no idea what that was.
- So then when I got home, Anele told my mother
- what she had seen.
- And my mother said, well, you know,
- that's happening all over the city.
- They are deporting people.
- And "they" being-- who was the "they"?
- The Soviets, the Russians, were deporting people.
- And this was a train about to pull out to Siberia
- after they had rounded them up.
- And the people were crying, trying to get them,
- to give them some food or money or whatever,
- and the soldiers were preventing it.
- So going back now to the message coming that my father was
- deported from Vilnius--
- and June 14 was the day where thousands were deported.
- I mean, it's now being a memorial day.
- So I knew exactly what had happened,
- that my father was deported in a cattle car,
- just like I saw the people on the street previously.
- Must have hit you very hard.
- You were an eight-year-old girl at that point.
- Pardon?
- It must have hit you very hard.
- Well, it did, because we kept thinking
- that he would come home.
- And then to learn that after the Soviets
- were gone, even though there were new troubles happening,
- but at least we thought he would come home.
- And now we knew--
- and it was a very hard thing to perceive,
- that we would never see him again.
- It wasn't a question of me breaking down and crying
- or anything.
- It was just like an oppressive knowledge
- that this was how it was going to be.
- Tell me, what happened to him?
- Did you ever find out?
- Well, in this book that we might talk about, my uncle--
- may I recount what he said?
- Because I'm not translating--
- Sure, sure.
- Tell me.
- He apparently said that my father came to them and said,
- I'm being followed by the KGB, my days are numbered.
- Promise that you will take care of my daughter Rita,
- because Lidia is bedridden, she's a no--
- incapable of taking care of her.
- So they promised they would take care of me.
- And then he said, when they come to get me,
- they're not going to get me alive.
- I'm going to commit suicide.
- But before I do that, I'm going to take
- whoever is there with me.
- I'm going to shoot them first then kill myself.
- So that was what he said to the Zilinskases.
- To your aunt Ksavera and her husband.
- Yes.
- And Ksavera and Jurgis themselves
- were in danger of deportation.
- So what he did, he started sleeping, taking
- her to sleep, in the university morgue
- so they wouldn't be at home.
- That's your aunt and uncle.
- Yes.
- They would sleep in the morgue.
- And they were never arrested.
- And so when the occupation came, his first thought
- was, go and see what happened to Jonas Frankas.
- So he went to the street where the officers who are housed.
- It was an apartment house.
- I later visited that, but that's besides the point.
- And he talked to the owner from whom--
- the owner of the building.
- And the owner was kind--
- he said it was a Polish-Lithuanian, which
- opens up another chapter in the history.
- But he said, they came at 3 or 4 o'clock in the morning.
- They were-- I guess one was a military,
- and Ksaveral were just KGB civilians.
- They forced me to unlock his door to let them in.
- They pulled him out of bed, and they took him with them.
- So he did not have a chance to commit suicide,
- and he did not kill them.
- For which I am happy, that he did not commit suicide.
- But then as the years passed, we really
- didn't know what happened.
- During the German occupation, one of his--
- no, this was later when--
- my mother had word many years later
- when I was no longer with her from a lieutenant who
- had been arrested with him.
- And he said that he saw him deathly ill with typhoid fever
- in the Arkhangelsk region.
- That's far north.
- So I assume that he died in Arkhangelsk.
- Now, may I go jump ahead?
- A little bit, yeah, sure.
- Many years later I was with a US delegation working at the Soviet
- Union under Gorbachev.
- And the first night in the hotel in Moscow,
- I had this vision/dream.
- My father was speaking to me in very elite Bible language.
- He knew I was afraid.
- He knew I was thinking of him.
- Here I was on the Soviet Union, and I
- could have been whisked away, even though I
- was an American citizen.
- And he said, I have died a martyr's death here.
- And no harm--
- I have earned something-- in other words, up there--
- that no harm shall befall you.
- And I immediately woke up because it was so real,
- and I cried.
- And the next day, we traveled to Kazakhstan,
- and I had a rerun of the same dream.
- We were living in a general's house, put up like VIPs.
- I had the same dream.
- And I said to him, but you were in Arkhangelsk,
- and this is Kazakhstan.
- Well, when I finally went to free Lithuania
- and saw his KGB documents, he did not die in Arkhangelsk.
- He died in Kemerovo area.
- It was his second place.
- He was switched from Norilsk to another camp.
- And he died very near where I was, really.
- Really?
- So that was a very strange thing.
- And I still-- excuse me.
- I still think it was like a vision and not a dream,
- because I was sort of wide awake.
- And to have it two nights in a row--
- And did you ever have it afterwards?
- No.
- And so you still didn't know at that point what had happened,
- what his real--
- No, I didn't-- I kept thinking that he might will survive
- Siberia and come back alive.
- So many did.
- But from the documents--
- and may I talk about the document?
- Sure.
- Which I found in Lithuania.
- In what year?
- In the archives of the KGB prison.
- And this would have been-- what year
- did you find those documents?
- The first time-- I think it was the first time I went
- there, 1991, the end of 1991.
- And there it gave his whole thing,
- and the he died on the 28th of December, 1944.
- He was only 44 years old and in top physical condition,
- a sportsman.
- He had a gold medal for track in the Lithuanian Army, by the way.
- He was really an all around sports figure.
- And so people in Lithuania said, you
- can be assured he didn't die.
- He was shot in the back of his head.
- But this was in the hard labor, gulag.
- So at that point I had closure, because I knew he had died.
- And in my religion, the 28th of December is the Day of the Holy
- Innocents.
- So that was a very special day.
- Yeah.
- So I did find out that he died.
- But all that while during the German occupation
- and in the ensuing years of living as a refugee and then
- coming to the States, for 50-some years,
- I had hoped he would be alive.
- Yeah.
- The KGB-- this file, his KGB file,
- did it have any other details in it about what had happened
- to him after--
- Yes.
- Well, first of all, apparently they
- keep them in that prison for about a week
- and torture them, the one that's on--
- is it [NON-ENGLISH]?
- Which is now the--
- [NON-ENGLISH].
- Yeah, [NON-ENGLISH].
- The trial, which was like a kangaroo trial, happened
- after he was already in the--
- deported.
- So in other words, he was tried.
- But he was-- there was a trial but a kangaroo trial.
- And anyway, the recommendation was
- made that he would be given 10 years,
- but he was given 15 years.
- And I saw the document that was in Russian.
- I have a copy of it but not with me, unfortunately.
- And it shows him with a number across his chest, and his head
- shaven, and very gaunt face, and it has a front
- and a side view of him--
- looks a lot, actually, like the Jewish camps,
- because the numbers, you know, displayed on his chest.
- And he was accused of being the enemy--
- an enemy of the people, which was a standard accusation,
- as I recall.
- And he made a very nice speech.
- He made a speech in Russian, of course--
- it was all recorded in Russian--
- that, if I am--
- if loving my country and objecting to its being annexed
- to the Soviet Union means that I'm an enemy of the people,
- then I am such, because I love my country,
- and I want it to be free.
- So that was his speech.
- And that was recorded in the document, which surprised me.
- Yeah, it is surprising.
- And so then he was sent to the first one camp.
- I believe it was Norilsk.
- And then he was switched to another camp in the Kemerovo
- district.
- And he perished in that camp.
- And you find this out in 1991?
- 1991, yes.
- Do you remember how you reacted when you saw that in '91?
- Well, there were other people there,
- because this was a friend--
- a government employee who had gotten me this copy.
- And again, I try not to show my feelings.
- So I think I had a good cry later on late at night
- when I got home.
- And again, I saw the significance of the date,
- and I felt very sort of gratified, maybe,
- that it shows me that he was almost a saint, and probably
- a saint.
- And I have a similar thing with my mother,
- because her death, which I--
- Will talk about.
- --happened on a special date, too, in the Catholic religion,
- be it as it may.
- So just remind me, we will talk about this, too,
- how you came to become a practicing Catholic.
- That will be part of our conversation.
- Well, because living with my adoptive parents,
- I went through the regular motions
- of taking catechism lessons.
- I used to ride on horseback from Vaiskunai 5 kilometers
- to Pakalniskis for the lessons.
- And then after that, I remember we
- had a hard time sewing a white dress
- because this was a shortage.
- But I had a very pretty white dress and a candle,
- and I made my communion with the children.
- I probably was maybe nine years old at the time, eight
- and a half.
- Normally you're supposed-- at that time
- they were doing it at age seven.
- So I was a little retarded in that respect.
- OK.
- So let's return to--
- there's the Nazi occupation, and you're living
- with your mother and Anele.
- You see your Jewish grandmother and Uncle Misha
- come in with stars and front and stars in back.
- And you get word from someone, somehow,
- that your father has been deported.
- And you know what that means, because you had seen the people
- at the train station.
- Right.
- What happened to you then?
- What happened to your life then?
- What evolved?
- Well, I got the impression-- again,
- not in so much a repetition--
- that my grandmother and uncle were trying to save my mother.
- And they decided they'd better not visit and not give
- any suggestions that she was Jewish,
- and because she was the widow of a deportee and an officer,
- that maybe that would help.
- And she apparently was very concerned about me nevertheless.
- Your mother?
- Yes.
- So one day, my uncle's brother, who
- was a farmer by the name of Mikolas Zilinskas.
- That is from your father's side?
- From my-- yes.
- Came from the farm with horse and buggy,
- and my mother packed up a little suitcase, and off I went.
- Did you-- and what did this mean?
- Did she tell you where you were going?
- Did you know?
- Well, she told me I was going to go and live with my uncle
- and aunt, because my grandmother,
- the Lithuanian grandmother, was deceased by then,
- and that I would go to the farm with the horses and everything.
- And I had spent many times at the farm.
- This was the farm in Vaiskunai, because the Pakalniskis
- was sold when I was still--
- a few years before the invasion, the Soviet invasion.
- And this is your Aunt Ksavera's brother-in-law
- from what I understand?
- Yes.
- Yes, her husband's brother.
- OK.
- So I spent, I think, one or two days on his farm.
- And he had three children.
- Antanas was the youngest.
- And then he had--
- I've forgotten the name of the older one.
- He was a deaf-mute.
- And a girl named Genovaite.
- But Antanas was about six or seven years older than I,
- so he was more my age.
- And I have no recollection of him.
- But again, if I may digress a little bit, Antanas tells me--
- because he's still alive and well in Vilnius--
- that I opened up my suitcase and took out
- a bunch of my father's medals, because he had,
- you know, the Grand Duke Gediminas medal and [LITHUANIAN]
- medal.
- And I laid them all out on the carpet and showed them to him.
- And he was sort of hoping that I would give him one.
- But I packed everything up, and that was it.
- He never saw them again.
- So a few days later, Antanas' father, Mikolas Zilinskas,
- drove me to Vaiskunai, which was another trip.
- And there, in the beautiful estate manor home,
- my aunt and uncle were not there.
- They were in Vilnius.
- He was still teaching.
- I guess it was--
- it was wintertime, school year.
- And so I stayed with--
- they had a bunch of maids.
- They had a [NON-ENGLISH] and a [NON-ENGLISH],,
- a cook and a housemaid, and God knows who else.
- And they took care of me.
- But in the final analysis, they probably didn't do too much,
- or maybe they couldn't.
- It wound up that I was sort of neglected,
- meaning that I had lice all over my hair, which
- I wasn't even aware of.
- I mean, I would scratch myself and that was it.
- So then a few weeks later, I think--
- it couldn't have been very long--
- I remember a beautiful night, a snowy night,
- and I was taken by a sleigh, a big sleigh ride with two horses,
- to Vilnius.
- And, you know, the moon was shining.
- It was a starry night.
- It was-- looked like something out of a storybook.
- And I was covered up with furs, because it was cold.
- And they took me to Vilnius.
- I don't know who took me.
- One of the people who work there.
- And again, I guess it had to be someone they trusted, because--
- or maybe he just thought I was a cousin
- and then didn't know what sort of a cousin.
- And so I arrived in Vilnius.
- And then I lived with my uncle and aunt.
- And I don't know when the formal adoption took place,
- because there was a document that I was adopted by them.
- Did you-- were you aware of this,
- that you were going to be adopted there?
- Well, I was aware that I was going
- to live with them, because it was dangerous.
- By then I was about eight years old,
- eight and a half years old--
- eight years old, because this was before the first communion.
- And remember, I said I thought I was around nine.
- But it was very dangerous.
- I must never speak who I was, that my name was Zilinskaite,
- and these were my mother and father,
- and I had no other relatives.
- Did you understand why you had to do this?
- Well, I'll tell you the next story.
- I myself am amazed that at that age
- I could comprehend and be that smart, because to me it's
- uncanny what happened later.
- But anyway, so they would both go to work.
- And the Zilinskas would be teaching,
- and she had her office job wherever.
- She didn't practice dentistry by then.
- She was just working.
- So one day-- and they had a maid named
- Olga, who was a housekeeper.
- And Olga could not speak Lithuanian.
- But I spoke Russian, we conversed in Russian.
- And Olga would take care of me.
- I mean, Zilinskas combed my hair out,
- and she used kerosene and God knows what else,
- and we got rid of the lice.
- That was all finished.
- And I had long hair, of course, with braids.
- And she used to shampoo my hair, you know, take good care of me.
- And Olga would take care of me during the day.
- And she would take me on the bus all over Vilnius.
- And she was a very devout Orthodox Russian.
- And most religious people bless themselves
- when they see a church.
- Of course, Vilnius was full of churches.
- In addition to that, Olga didn't know the difference between
- the [NON-ENGLISH] or anything that was a big building,
- she would constantly sit there on the bus and bless herself.
- So I remember that.
- And that was kind of humorous.
- And one time she took me to a Russian Orthodox church.
- And I remember, I nearly asphyxiated from all
- the incense, because they're very heavy on the incense.
- That's my memory of a Russian Orthodox church.
- Excuse me.
- So one day while Olga and I were at home--
- oh, the night before there was a knock on the door one evening.
- And my mother's-- my real mother's half brother,
- the prosecutor by the name of Shapiro--
- Moishe, I think, was his first name, knocked on the door
- and said, professor, help me to get through the underground that
- saves the Jews.
- He was asking my adopted father Jurgis Zilinskas.
- And I heard some of the conversation.
- I didn't-- wasn't in the room to say hello.
- And I knew exactly what was happening.
- I fully comprehended it.
- And my adopted father directed him
- to go wherever to save himself.
- He gave him the name, the phone number, the directions.
- I think later on he was apprehended
- and incarcerated anyhow.
- So anyway, this--
- But hang on a second.
- It's unusual that your adopted father, your uncle actually,
- would have known where he should go.
- That meant he must have been informed--
- Well, he was-- in his memoirs, you'll
- see how he was trying to save Jewish doctors by even baptizing
- them in those towns and such.
- So he was very much into helping as much as he could.
- Not to mention the fact that he had me,
- even though I was a relative.
- So the next day, the parents go off to work.
- Olga is home alone.
- There was a knock on the door, and a very nicely
- dressed Lithuanian gentlemen presents himself, hat and suit.
- He looks around, he asks Olga to leave.
- He closes the door, gives me some candy and says to me,
- in Lithuanian, yesterday evening a man came to the door.
- He came to your place.
- This was an apartment house with a hallway.
- What did he talk about?
- What did he say to your parents?
- Here I am, all alone, fully aware of what it's all about.
- And without much hesitation I said, yes, some man
- came to the door last night.
- My father opened the door, took a look at him,
- and I heard him say, you are a Jew,
- we're not allowed to talk to the Jews, go away.
- And that was it.
- And he bought the story?
- And I had been brought up by both my families
- that if you lie you'll get caught.
- Children are not to lie.
- So I was about 45 years old before I
- told my adopted mother--
- by then the adopted father was gone--
- what I had done, and how I had lived in mortal
- fear in Lithuania, when the other cousin arrived
- who was pure Jewish, when we went to Germany, how I was fully
- aware that I could get all of us killed,
- and how I managed to lie, and the lie held.
- And I really think it was with the help of God,
- because I don't see--
- So he was not--
- Moishe was not the only one who came to the door?
- The only one.
- He was the only one?
- The only one.
- And he is the one whose son went to Russia, became a communist,
- and tortured my mother later under
- the second Soviet occupation.
- We'll talk about that in a bit.
- So were you-- did you see yourself as Jewish in any way
- at that point?
- No, I didn't see myself as Jewish.
- But I saw myself as somebody who could get my Christian family
- and my Jewish people in trouble.
- I really felt like--
- I don't think I analyzed what I was.
- All I knew was that I had this knowledge, it was a secret,
- I was to keep it a secret, that I
- had to do the best I could to make it stick.
- Apparently it stuck.
- It stuck.
- But, you know, but I worried about it.
- Yeah.
- Were you thinking about your real mother at this time?
- I mean, this is very--
- No.
- Because at that point, my mother wasn't in the picture.
- It was this uncle.
- And of course, I guess if I had time to analyze it,
- of course the uncle was a relative of my mother.
- Yeah.
- But I mean, aside from the uncle coming to visit you,
- you're adopted by your aunt and her husband, who's
- an uncle by marriage, and you know that it's
- for your own safekeeping.
- But did you have a sense at age eight and a half and nine
- that really bad things were happening to the Jews?
- Did you have that sense?
- I didn't know what form the bad things were happening in,
- but I certainly knew that my grandmother and my uncle
- and my aunts and uncles were in mortal danger,
- as far as what form it would take.
- Because at that point, I don't think that my adopted-- well,
- my adopted parents may have talked about ghettos.
- Because by then, you see, because having looked--
- studied the subject--
- and I once gave a talk on the occupations
- here in Leisure World--
- I found out that in Lithuania, the Germans, the Nazis,
- acted very quickly.
- In other countries, they procrastinated.
- So there-- all of this, the putting the Star of David
- on, and rounding them up, and putting them in ghettos,
- happened very fast in Lithuania.
- So I think that maybe by then I knew
- that people, Jews were being rounded up and placed
- in places called ghettos.
- Because my adopted parents tried not to tell me too much,
- because they didn't want me to make a slip of the tongue
- and give something away.
- But still, they had to share some things with me.
- Plus, this happened very shortly after I had left my mother.
- And, you know, this probably was like--
- I don't know how much time I spent
- on Vaiskunai getting the lice, but it was shortly after that.
- And then before you knew it, we went back to Vaiskunai.
- So that-- and the German occupation was three years,
- but this was at the beginning--
- or two and a half years, whatever it was.
- Three years, I think.
- So I probably did not factualize everything.
- But all I knew was this danger.
- And it included all of us-- my new family
- as well as my old family.
- And my job was to stay out of where the Jews were
- being persecuted, obviously.
- I was being saved, and I had to go along with it and do my part.
- So you knew that the part of you that was Jewish was in trouble.
- Well, that's why I was given away.
- My mother told me that much.
- Ah, OK.
- That's what I wanted to assess.
- I knew why I came to live with my uncle and aunt.
- And my whole worry was that my mother would survive.
- That's what I was asking about before--
- Yeah, I was always worried about my mother.
- Did you-- two questions here.
- OK.
- The time when you had your Jewish grandmother
- and Jewish uncle visit you in Siauliai
- when your mother was-- you were still with her,
- was that the last time you saw them?
- Yes.
- OK.
- And I still remember one thing about my uncle,
- which jumps back to show you what a nice man he was.
- When the Soviets occupied Lithuania,
- and Lithuanian money was going worthless,
- before it happened Uncle Misha gave me a 20 Lita bill, which
- was a lot of money at the time.
- And he told me to run to the corner bookstore
- and buy notebooks, pencils, erasers, all the things I
- would need for school.
- Because pretty soon, there would be nothing
- you could buy with the money.
- So I remember that.
- Now, that's one thing I remember about my uncle.
- So what happened to your uncle and your grandmother?
- Did you ever find out?
- Yes.
- My nanny's granddaughter when I went to Lithuania
- told me that her mother Anele--
- her grandmother Anele had told her
- that, when they came to get my grandmother and my uncle,
- they begged not to be separated.
- But I think they separated them anyway.
- And I really don't know what happened.
- It seems to me that I heard a story--
- and don't ask me who said when, because they
- used to be very sparing with telling me anything, but--
- that maybe this was the case where some people from Siauliai,
- some Jews, were put on a bus, and then cyanide
- was thrown into the bus.
- There were-- there were things called
- gas trucks that were used in Poland, where
- people were gassed in trucks.
- In trucks.
- Sort of like mobile thing.
- That's the only thing I've heard.
- But cyanide would mean that the people would
- have to actually take it, physically take
- it, and administer it to themselves.
- Right.
- Is that the implication here?
- Not from the people who really were telling me about it.
- So basically, I know that they were taken,
- and that they begged not to be separated.
- And that was--
- That's all?
- That's all.
- Because you see, Anele died long before I came back to Lithuania.
- She probably could have told me more.
- And her daughter became an alcoholic
- and was not herself either.
- So the granddaughter didn't actually know my mother,
- but she heard stories from her grandmother.
- How history gets transmitted.
- And not only history, but the fate of people, you know--
- how you don't know, and through such very thin threads
- you find out a crumb or two of information.
- So you say you were constantly worried about your mother.
- Did you ever have word of her?
- Did you ever--
- Well, when we go back to the farm--
- we're still in Vilnius.
- So we go back to the farm, and life there is, you know, freer.
- I have the horses, and there are a lot of people the maids.
- And the children play with me, because we had what they call
- a [NON-ENGLISH].
- But first of all, the Germans did not give the farm back
- to my adopted parents.
- It had been taken from them?
- What they did is they made her an administrator.
- Because you see, the former, whoever
- was there under the Soviets--
- and I know his name, but there's no point mentioning it here--
- was in charge of the farm when the Germans occupied it.
- And he took it upon himself to inform the German administrators
- that the Zilinskases have either escaped or they were deported,
- that they were deported.
- So he was left in charge.
- And then of course, my adopted father argued with him,
- and my adopted mother went to court, the [NON-ENGLISH]..
- And she was able to get him out, and they gave him somebody
- else's [NON-ENGLISH] to take care of.
- So if I can fill in the gap here,
- it meant that during the Soviet period, because this
- was a rather large well-to-do estate,
- it had been nationalized?
- Yes.
- It had been taken away from--
- their own property had been taken away from them?
- Right.
- But they made Ksavera Zilinskas an administrator.
- The Germans, when they came in.
- Yes.
- And so then Zilinskas, Professor Zilinskas,
- came back after he finished with the school, we came earlier.
- And the German officers would come routinely to inspect.
- And then once or twice a year, you had to give them--
- what would you call it?
- Not a bounty, but a required--
- had to give the Income--
- so much in cattle, So much in grain, so much in flour--
- It's kind of like a requisition.
- Yeah, requisition.
- And Zilinskiene used to put on a big dinner, lots of liquor.
- They would get very drunk and happy,
- and they wouldn't take as much.
- So this is your adopted mother, Mrs. Zilinskas.
- Yeah.
- Yes, OK.
- And of course, I used to be talking to them in German
- and always bearing in mind that I had to be careful.
- But now comes the other story.
- My mother's sister, Luba, and her husband had one daughter.
- Your real mother's?
- In Kaunas, yes.
- And they were rounded up and placed in the Kaunas ghetto.
- And one New Year's Day--
- I don't know if there had been an earlier
- agreement or anything.
- One New Year's Day, a mutual acquaintance,
- a Lithuanian from Kaunas, came bringing their daughter,
- who was 15 and 1/2 at the time, and handed this Zilinskases
- a letter from my mother's real sister.
- In the letter she said, I know my days among the living
- are numbered.
- Please, please, save my daughter.
- And so they decided to save my first cousin.
- Now, on the plus side was that she did not look Jewish.
- She had green eyes.
- Her dad was one of these blonde Jewish men.
- He was green-eyed or blue-eyed, whatever.
- Was this Aunt Luba who had had the hat
- store, who was the milliner?
- She was a hat designer.
- A hat designer.
- And once a year she would take her daughter,
- and they would go to Paris to get all the new hat designs.
- Then she would come back to her home.
- And I've been in that apartment.
- Again, it was an apartment, but a part of it
- was set up like a shop, and there
- would be two or three ladies with steam irons and head
- shapes, molding felt hats, because the president's wife
- and all the ministers wives--
- at that time, Kaunas was the provisional capital--
- would come in to get their new hat designs.
- So it was a busy place.
- It was like a little factory.
- And it was the newest styles.
- And I still remember the smell of the felt steam.
- It doesn't smell good.
- It's a funny smell.
- I remember walking through there and seeing it.
- So anyway, this was the lady.
- She was my mother's sister.
- Your aunt, yes.
- And Lucy-- or we called or that--
- came to live with us.
- And she was given two other names.
- But not the family name, because--
- and when people would sometimes question Zilinskas
- about these young children, he would say,
- well, it's a folly of mine, but my wife understands.
- [LAUGHS]
- I mean, he-- you know, he used--
- I used to be afraid of him, because he
- used to joke all the time, but you never
- knew that he was being humorous because he
- looked so strict and stern.
- So they would-- they accepted it.
- Nobody asked any further questions.
- So her problem was that--
- So you and Lucy were his indiscretions, in other words?
- Yes.
- And I guess the people who were closer
- knew that I was Zilinskiene's brother's daughter.
- And that's as far as it went.
- Nobody really knew who the wife was, because it was far away
- and she had never been there.
- So now, this girl's problem was that she
- spoke perfect Lithuanian.
- She had attended [NON-ENGLISH].
- However, the Jewish Lithuanians had a certain intonation
- when they spoke.
- It wasn't really an accent.
- But if you knew languages, you could tell.
- You could tell somebody was Jewish speaking
- perfect Lithuanian.
- So it was my job to kind of try to correct her a little bit.
- And you know, what she was much older than I was.
- She was six, five years older, six years older.
- And she had a mind of her own.
- Although she also knew the circumstances
- and she abided by them, but whenever the Germans came,
- we had to put her under wraps, because she
- was exceptionally beautiful.
- She was gorgeous.
- She had a tiny little nose and beautiful, green large eyes,
- wavy, light brown hair.
- And she spoke German as well as Russian as well as French.
- But anyway, she was still a child, you know, 15, 16.
- And it didn't take much for something
- to slip out, especially if the officers were paying her
- a lot of attention.
- So we just kept her out.
- And in his book, he mentions that he would lock her up
- in the smoke chamber.
- We had a smoke chamber in the middle of the house.
- That is, your uncle, who was your adopted father,
- would lock her there.
- And that's usually a place where you would smoke meats?
- Is that what you're talking about?
- Yes, we watch the smoke hams and sausages.
- And since we had to declare everything--
- I say "we" from the farm--
- to the German authorities, they occasionally
- wanted to fatten up a pig or something and not declare it.
- So this was kind of a funny thing.
- But when they chop wood in Lithuania,
- in order to keep it dry so the rain and the weather
- wouldn't ruin it, and they store it outside.
- They make like a pyramid.
- And we had this huge pyramid, taller than the house, of wood.
- And inside the pyramid, we had a little room, a sty,
- for our piglet.
- And we fed it there by moving the wood.
- And now the problem was, when the Germans came,
- the pig sometimes would-- you know, they make noise.
- So my job was to organize my little friends
- from the workers' place.
- And we would sing and dance and throw snowballs and make
- a lot of noise around the pyramid
- so the pig could never be heard.
- And we always had, you know, this nice pig
- that was undeclared, and we could eat it and have the meat.
- Because everything else was very rationed.
- Even though we had plenty, it was still rationed.
- So this was the German thing.
- Did you ever feel like you were in danger when they came by?
- No.
- I was always afraid of the Russians.
- And that's another thing.
- The woods, the forests, were full of Russian deserters.
- And, I mean, they have different names for them,
- but we called them [NON-ENGLISH]---- bandits.
- In polite language, they were the Russian guerrillas.
- And I guess some of the Jews who were lucky enough to escape
- were with them.
- But this was the fate.
- You couldn't choose as long as it was a safe place.
- And the bandits in our area used to come at night.
- They would ask for food.
- They would kill farmers and their wives.
- They would rape people.
- They were terrorizing the area.
- And the German local--
- Lithuanian German authorities were
- in charge of keeping track of them and rounding them up
- if possible.
- And I don't remember any time with the Jews being involved
- in conversation, but there was one instance where one night my
- adopted father and the man who was in charge of the farm--
- we'd hired this [NON-ENGLISH].
- Like a foreman.
- Like a foreman.
- And he was-- actually was our pastor's, priest's brother.
- His name was Vincas.
- He and my father were away for some reason.
- And we had a family of friends visiting from Kaunas.
- And the husband was again gone.
- Maybe they had gone hunting.
- So the wife was there with two little children.
- And my mother, adopted mother, was there, I was there,
- and the house staff, the maids.
- And maybe there was one man inside.
- And I was in the dining room, and the windows
- did not have any shades on.
- And I was in the dining room looking at the fireplace, kind
- of looking at the flames.
- It was pretty.
- And all of a sudden, I had this funny feeling,
- like the back my hair was standing up and very
- uncomfortable.
- So I didn't do anything.
- I didn't look at the windows.
- I went out the door and went to the kitchen.
- And there, I guess it was shaded.
- So I said, you know, something's funny outside.
- And we looked out, and there were two or three men stooping
- under the windows and going--
- the house was a long, one-story house--
- and they finally came to the kitchen.
- So they were observing me.
- And I-- you know, I didn't see them,
- but I had this funny feeling.
- So then they knocked.
- And in Russian-- they were the Russian partisans, bandits,
- whatever you want to call them.
- They wanted bread.
- They wanted food.
- And outside the kitchen, we had this like a rosette window--
- very small.
- You couldn't go through it, but you could open it.
- So my mother asked the maids to put out
- a couple of loaves of bread, put out milk, and then lock it up.
- And they did not force their way in, they went away.
- You earlier called them "deserters."
- If they were deserters, that would have been
- deserters from the Soviet Army.
- But for me it sounds--
- They could have been deserters.
- Maybe "deserters" is not the wrong--
- they were in favor of Soviets.
- So in other words, they were Soviet partisans.
- But partisans.
- They were also some of the POWs.
- We had three, four Russian POWs placed
- to work for us on the farm.
- Oh, really?
- And they had a very-- had it very good, so to speak.
- Three of them were very young, and one was an officer.
- And he was a communist.
- The others were just young kids happy to get food,
- because the Germans, instead of keeping them in POW camps,
- gave them out as a workforce to the farmers.
- And this way, they would be relieved of feeding them
- and get some use out of them.
- And I still remember, it was-- one was named Kolya,
- the other one was Misha.
- And I forgot--
- Mikhail was the officer.
- And then there was one other--
- excuse me.
- I don't remember his name.
- But they were Ukrainian, I think.
- And they would sing and play the balalaika
- and have a fire outside.
- And they worked for us on the farm.
- And they were totally like members of the workforce,
- fed but no pay.
- And they were very happy there--
- relatively happy.
- Did you ever talk to them?
- Well, I used to talk to them.
- I used to play with them.
- I used to sing, learn the songs from them.
- What did they tell you about themselves?
- Well, we didn't talk about anything like that.
- They were here, I was here and, they were working.
- And mostly it was, you know, what kind of weather is today,
- and you're a nice little girl, that type of thing.
- But we didn't get into any politics.
- And in due time, the Germans took them back.
- And I guess then they didn't have it so good, you know.
- They went back to the camp or whatever they did with them.
- How did you know that one of them was an officer
- and that he was a communist?
- Well, he identified himself.
- And Because there was always a danger that some would escape.
- And this is to answer your question about the deserters.
- Some of these were people, POWs, that escaped.
- And then they couldn't go back to Russia, certainly.
- So they-- and then they would get
- in with the partisans who would be planted there
- or would come to infiltrate.
- So it was kind of a very mixed thing.
- But basically, they were terrorizing the people.
- The people in the woods.
- Yeah.
- The partisans that sort of--
- The people in the woods.
- So I still have-- if we have time, if you want to hear--
- Sure.
- Let me see when we need to switch the cards here.
- So let's just wait until it switches so we don't
- lose something in the middle.
- All right.
- So we are one minute or less?
- Less.
- So as soon as it start to roll here, I'll know.
- It just says it's got to switch soon, in probably about 10
- seconds or so.
- OK.
- It's switched.
- You can go ahead.
- OK.
- So you wanted to say something.
- So this was concerning the deserters.
- At one time, the Lithuanian police
- in the little town of Pagiriai, which was our little town,
- were in the process of hunting these people, because they
- did something at one farm, did something on another farm.
- They were following them and trying to round them up.
- In the meanwhile, my adopted father was away somewhere.
- And the police, some of them, were on the farm with us.
- And they needed to send a message to the other half,
- wherever they were--
- Of the police force?
- Yeah.
- And I was a good horseback rider.
- So they asked my adopted mother, would she
- consider letting me ride from one to the other
- and give them the message?
- And of course, the question was what
- if the partisans grabbed me?
- So again, we had a nice little story.
- It was a pregnant mare, [NON-ENGLISH],, raven.
- She was beautiful.
- She was a very nice horse.
- I had to ride it to give it exercise.
- And if they stopped me, I would say in nice Russian
- that this is a horse that's about to foal,
- and she needs her exercise, and my job
- is to ride her every so often.
- And that's what I'm doing.
- And did anything like that happen?
- No.
- I rode, I delivered the message.
- I came back.
- I got off the horse.
- I'm walking in the door.
- And my adopted father slaps me and screams at me.
- It's dangerous.
- These are such dangerous times.
- What do you think you're doing?
- How dare you go riding?
- And he really lights into me.
- It wasn't even your fault.
- Well.
- So then-- and I think our priest was visiting us, too.
- Somehow, the priest tells him the story.
- And my adopted father kneels down in front of me,
- kisses my hand, and apologizes.
- Oh.
- So that I remember because, I was upset.
- I mean, I didn't do anything.
- I did what I was told, and it was dangerous,
- and here he is attacking me.
- Yeah.
- So that was the--
- But it also shows that he was the kind of person
- who would apologize to a child when he was wrong.
- Especially when it came to patriotism and stuff
- of that nature, because he was very patriotic.
- And in this case--
- I mean, this was the Lithuanian police
- trying to protect the farmers.
- It was not the Gestapo rounding up the Jews
- or something like that.
- So Lucy lived with you.
- And you were teaching her how to have a Lithuanian language that
- would have no intonation to it.
- And were you getting word from your mother and Siauliai?
- What was happening there?
- She would write us letters.
- And she was still able to write.
- Later on when we were in the States,
- her hand was no longer working.
- Anele would have to write.
- She would always send me candy on my birthday.
- And in the letter to my aunt, she
- would say, if I remember correctly,
- your youngest daughter has a birthday.
- So it was always written between the lines,
- and "your loving aunt."
- I see.
- And Anele came to visit us one time
- and spent about three weeks with us.
- I don't know who took care of my mother--
- one of her relatives.
- And so she was telling us more about my mother.
- Also, during the German occupation we--
- I got to visit my mother twice.
- What did you see when you went?
- I'm sorry?
- What did you see when you went to visit her?
- Well, she was lying in bed still.
- She was very happy.
- And we hugged and we kissed, and they left us alone for a while.
- And we just talked--
- I talked the child's language.
- And she said, well, we haven't heard anything from your father,
- you know, and that sort of thing.
- And we went-- we used to go from Mikolas' farm,
- because that was near.
- But one time we came, and I guess
- things were getting very bad for the Jews.
- Nobody told me why, but they said you can't go.
- You'll stay on Mikolas' farm.
- We're going.
- So they went to see her.
- And it was their last time.
- But it still is amazing to me that your mother never
- got rounded up.
- It is amazing.
- Yes.
- Anele used to say that people would come--
- and I don't know if she meant-- you know,
- they could have been civilian Gestapo, or German sympathizers,
- or maybe even German military--
- they would come and ask her, is she Jewish?
- And my mother didn't look Jewish, unlike this cousin.
- And Anele would say no.
- Does she have any children?
- She never had any children.
- So somehow nobody else squealed.
- And maybe people, other people didn't know.
- And the people who mattered were maybe arrested already.
- So-- but it is, it is amazing.
- But she was in constant danger.
- And I mean, she was local in Siauliai.
- Her mother and uncle were in Siauliai.
- And even that other half sister was in Siauliai.
- And they all disappeared.
- They all got rounded up.
- So do you think her being--
- I mean, now I'm just speculating--
- but do you think her being bedridden,
- which would have made her one of the first victims had she been
- identified, helped in some way?
- I don't think it was the bedridden.
- I-- and I don't know.
- I mean, I just have my own opinion,
- that the fact that she was an officer's wife, and the officer
- was deported by the Soviets.
- So in other words, the Soviets have harmed her.
- And maybe they didn't suspect that she was Jewish.
- I mean, a lot of people can look Jewish
- and be other nationalities, you know, have it in their genes.
- Do you remember the last time you saw her?
- It was one of those two visits.
- And I didn't know it was the last time.
- So the visits used to be, you know, I would come in,
- I would kiss her, I would hug her.
- We would sit there look at each other,
- and it would be very brief.
- And it was always hush, hush, hush.
- And then off we would go.
- And of course, at the time I didn't
- know it was the last time.
- Of course.
- Because that third time that we were supposed to go,
- for some reason I wasn't allowed to go.
- And I remember I was left on the farm, and our horse was there.
- And I went in to see it.
- And inadvertently, I left the gate open,
- and the horse ran away.
- So when the Zilinskases came back,
- on top of not seeing my mother, I was also in big trouble
- for losing the horse.
- I think I'd like to break here, even though we just
- changed the card, and maybe continue the story after lunch.
- It's now
- That sounds good.
- We're rolling.
- We're rolling?
- OK.
- This is a continuation of the United States Holocaust Memorial
- Museum interview with Rita Frank on February 20, 2014.
- Rita, now we come back to your story.
- And if I recall, where we left off was that you were in--
- you were in-- at the farm of your adopted father's brother.
- You were not allowed to go see your mother, your real mother,
- in Siauliai the third time, and what
- ended up being the last time, because it was just
- too dangerous.
- And your aunt and uncle, also known as your adoptive parents,
- come back.
- And tell-- pick up the story from there.
- What was going on at that time?
- And what happened after that?
- Well, they came back from visiting my mother,
- didn't have very much to say.
- And we were going to go back to their farm, but I had opened--
- inadvertently opened the gate to the pasture,
- and the horse escaped.
- And I think he headed for home, because they have
- a way of finding their way--
- so I was in big trouble.
- And after a while, I think his brother gave us a ride back,
- and we found the horse OK.
- So I was exonerated, sort of.
- But at the time, I think I mentioned,
- we had some Russian POWs that were given to us by Germans
- as farm labor support.
- We also had one or two families of Ukrainian refugees,
- entire families.
- And again, the Germans housed them on our farm
- as a work force.
- We didn't have to drive them very hard.
- We had to feed them, we didn't have to pay them,
- and we had to provide housing for them.
- And they worked for us.
- Were they prisoners?
- The families.
- No, the families were just refugees, as I understood it.
- In other words, they did not want to be with the Soviets.
- And they withdrew or somehow--
- I don't know the exact--
- Details.
- --details of it.
- But they were known as "Ukrainian refugees."
- And they struck up a friendship with two or three
- of the young POWs.
- And apparently, some of the POWs were Ukrainian.
- And so I got to hear some of their nice folk songs.
- And one of them played the balalaika.
- And they would have a bonfire and enjoy themselves.
- And they were very happy to see Ukrainian families,
- because there were two--
- one or two young girls there, like 16 or 17.
- So that was fine.
- And that lasted for some time, until, I think--
- I'm not sure, but it could be that after the battle, maybe
- around the time of the Battle of Stalingrad, when
- things started to turn around, that the Germans took
- the POWs back and, I think, the families, to be--
- I don't know to be exact what happened to them.
- But it seems to me that they left as well.
- I don't know under what circumstances.
- And so we had one incident which shows you
- how the country was divided among communist sympathizers
- and real Lithuanians and Nazi collaborators and what have you.
- I had a birthday coming up.
- And my adopted mother decided to give a little party.
- And I could invite the worker's daughters
- who were supposedly my friends, because I
- lived all alone in the house and I was going to a neighbor
- to get home schooling.
- He was a-- had a philosophy doctorate,
- and he used to teach me everything, math and everything
- else.
- So I really had no other little friends.
- And these were workers' friends.
- They worked for us.
- And the girls were my age.
- So my mother prepared a very nice party, nice food.
- And I remember she even had a recipe for using potatoes
- to make marzipan.
- And as you know, overseas marzipan
- is the epitome of nice--
- Candy.
- --candy.
- So the party went very well.
- We enjoyed ourselves.
- And then the weather was nice.
- Even though it was a little muddy-- the snow was melting--
- we decided to go out to play.
- And we had these--
- well, they were like alleys, [NON-ENGLISH],,
- that were almost closed then because the trees with meet up
- top.
- And they were hazelnut trees, actually, very nice.
- So we went for a walk there.
- And we had Ksaveral dogs.
- One was mine.
- That was kind of a mix, German shepherd and a hunting dog,
- as they call them.
- And the other one was a strictly hunting dog.
- And they were young pups.
- And they didn't bite, but they were large.
- So we went out.
- And when the dogs came running, the girls got scared,
- and they started running.
- And I said, don't run, because they'll chase you.
- Well, they chased them, and they jumped on them,
- and they fell in the mud.
- So the upshot of it all was that the parents said,
- see how these rich people are?
- They sic their dog is on our children.
- So that was at the end of my friendship
- with the little girls.
- I again had no one left to play with.
- I don't know however long that was,
- but I remember I was really heartbroken.
- And the thing is, they just wouldn't see it our way--
- that, you know, any dog will chase you if you run.
- They didn't bite them.
- It's just that they got muddy.
- They fell in the mud.
- So I remember that was not a very nice birthday party.
- Was Lucy living with you by that point?
- Oh, yes.
- She lived--
- How did she occupy her days?
- To tell you the truth, I don't know exactly.
- I mean, she was there.
- And she obviously sort of lorded it a little over me,
- because she was much older.
- And sometimes she supervised me.
- And I think-- she used to be very good at storytelling.
- So she would sometimes tell me a book she had read,
- and she could make it very interesting.
- Or if she had seen an old movie or something way back
- when-- in free Lithuania, she could recount it.
- So she was very entertaining.
- And she also sang some old Kaunas songs that were strictly
- not high-class songs, but--
- and I still remember the words.
- And one was about going skating.
- And the other one was a young man who was telling his young
- girlfriend to cut her yellow braids off to get a beautiful
- permanent of curls, and then they would go to [NON-ENGLISH]
- where the sky was so beautiful.
- So she used to sing that.
- And she read a lot.
- So then-- and I think she probably maybe learned how
- to knit or sew or something.
- But basically, time just went by without--
- Did she ever mention what life had been like in the ghetto
- for her?
- Well, she did.
- Then she had some scars to prove it.
- Apparently, being one of the younger people,
- every morning they used to take a detail of young workers
- to work on the airport in Kaunas.
- And I think the airport had been damaged during the war.
- And it had some unexploded bombs and such.
- And so one time, one of those exploded.
- And she had cuts on both her--
- sort of just below the ankle, on her feet.
- And she still has scars to this day.
- And then she also remembered how many of the so-called friendly
- acquaintances, especially the people who used to like her
- mother's work and such, all of a sudden didn't want to have
- anything to do with them, couldn't-- wouldn't speak
- to them, and just were very nasty.
- And so to this day, she has very bitter feelings about that.
- And of course-- well, it was common knowledge,
- I guess, for the Lithuanians, and in my adopted father's book
- just recently, I read that there was an order put out
- by the German authorities that anybody caught
- being nice to the Jews would be threatened with a death penalty.
- And it was the same if they took the Jews' property.
- So it was like, you know, don't take the Jews' property
- after we take them away, and don't befriend them.
- And he cites in his book that, on one certain day he
- can recall four public hangings of Lithuanian nationals
- who had helped the Jews.
- So, you know, there's the other side of the coin.
- So maybe these people could not associate with them.
- But on the other hand, they didn't have to be nasty to them.
- And so it's very hard to draw a line.
- Mm-hmm.
- Did your adopted father, whom I still
- say is uncle/adopted father, Professor Zilinskas,
- was he always at the farm?
- Or did he go back teaching in Vilnius University?
- Did they-- did your life pretty much--
- was he always there, and was the family always there?
- Well, at that point he stayed on the farm.
- And the reason for it is, if I could go back a little,
- you know, he had been almost the founder, one of the founders,
- of the medical school in Kaunas, which was "the" medical school.
- During the Soviet occupation or just before it,
- some of his assistants-- and unfortunately, one of them,
- I think, was Jewish--
- were very communist.
- And they undermined his work.
- And when the Soviets took over, they actually
- became a threat to his life.
- So he disappeared.
- He grew a beard.
- He wore old clothing, walked hunched over,
- and hired himself out as a bell ringer in a provincial church.
- And that's how he survived for a year.
- But in that one year, his hair turned snow white.
- This was the first Soviet occupation.
- So these people had undermined his work.
- And actually, he could have been deported if caught earlier.
- So when he finally went back to his profession
- under the Germans, he went--
- he was offered a seat back in the Kaunas University.
- But he refused it, remembering all these bad things.
- And he got a job at the Vilnius University, where--
- which wasn't really a work of his heart, so to speak,
- but it was OK.
- So he worked there for a while, while I was
- living with them in Vilnius.
- But once he came back, the times were so uncertain
- and things were moving very quickly, he stayed on the farm,
- even though his wife was the official administrator.
- But he would still oversee some of the work, you know.
- And then he did some scholarly work,
- because he had his library.
- And he-- you know, he had published Ksaveral books,
- so I imagine he was writing something.
- But he didn't go back to Vilnius.
- So your whole adopted family and you are on the farm.
- And this is close to which major city then, this farm?
- Kedainiai.
- It was the--
- Kedainiai.
- I guess you would call Kedainiai [NON-ENGLISH]..
- Except, at the time it was [NON-ENGLISH]..
- And then when they redid the borders of the cities,
- it became Kedainiai.
- Kedainiai.
- So it was not far from Kedainiai.
- When did they-- when did they start talking about--
- or, let me put the question this way.
- Earlier I'd asked you, when you were still very, very little,
- how did the wider world intrude in your family in the late
- '30s, did you know of what was going on.
- So now when you were at the farm,
- and you have to be careful and discreet,
- and when the Germans come you have to dance around the pile--
- you know, where the little piggy is so that they don't hear it
- and so on, how much news of the outside world were you getting?
- And what kind of talk was going on in the farm?
- Well, the Zilinskases, of course, you know,
- were very educated people.
- And they had connections.
- Not to mention the fact that their daughter and son-in-law
- escaped the first communist occupation because he
- was the second or the first secretary
- of the Lithuanian embassy in Rome.
- So when he married Vita Zilinskaite he took her to Rome.
- And so when the Soviets came, they were put on the list of--
- because the Villesse family were like the Kennedy family here.
- A lot of them were in government.
- The father had been the mayor of Kaunas, et cetera.
- So they had this connection.
- And by then, Vita and her husband Peter flew to the US--
- with great difficulty.
- She pawned her engagement ring and pawned her fur coat
- for the passage by way of Portugal.
- So they used to get some kind of mail that was maybe
- written between the lines, just like my mom used to write to us.
- And so they knew what was going on.
- Plus, there was the radio or that you
- could listen to illegally, and they would listen to that.
- And the London station was acting.
- And then there was the underground.
- And our parish-- young parish priest,
- whose name was Romanas Klumbis, was a twin Lithuanian-American
- born in the US.
- He and his brother became priests and came as the to--
- missionaries to Lithuania.
- And he was the vicar in our parish.
- In fact, he taught me how to dance,
- which I love to do to this day.
- At any rate, he used to dress in civilian clothes,
- ride a bicycle, and inside his bicycle tires
- he would stuff anti-Nazi propaganda.
- There was a whole underground publication,
- and there were little leaflets.
- He used to deliver them.
- He wound up going to Dachau.
- But this was after our time, you know.
- He disappeared.
- And then I know he served time in Dachau
- and came out alive but with tuberculosis.
- And he finished out his days as a pastor
- in New Mexico someplace.
- Regretfully, I never got to see him, because I always wanted to.
- But, you know, it was far, children were little,
- new children were born, and I couldn't do--
- and I always felt sorry.
- So he worked in the underground.
- And there were many.
- And they had all this information.
- They knew when the Germans started losing.
- And they were happy with that, but they were also
- anticipating what would happen if the Red Army came back.
- So it was kind of an ambivalent feeling.
- Were you privy to these conversations?
- Did you hear them?
- Were you participating in them?
- I mean, I wouldn't participate, because, you know, in those days
- children were to be seen and not heard in adult company.
- But I used to hear a lot.
- And I knew exactly what was going on.
- And as I said, to this day I'm amazed that at my age,
- I knew what I knew and I was able to handle it.
- Because, you know, my children at age 15 and 19
- were nowhere near there.
- They're very smart, but it's just not smart--
- In that way.
- --in savvy way that life makes you do so.
- So-- what did I want to ask now?
- So did there start to be a discussion of what happens to us
- and what we should be doing as a family?
- Well, I think it was kind of an unspoken thing
- that if the Russians come here, we have to move west.
- But nobody thought it--
- I mean, to come to America would have been a dream,
- because by then their daughter had a child,
- and there was nothing that Zilinskene would have liked more
- than to see [NON-ENGLISH].
- Her granddaughter.
- But that was like a faraway dream.
- And-- but to go west, and hopefully that the Allies
- seize more of Europe.
- And of, course there was always the hope
- that if it comes down to Russia and the ally-- the other two
- Allies, that maybe the Baltics would
- fall into the other zone rather than the Red zone.
- So they were following it very closely.
- And it was like an everyday thing.
- I mean, like you look at a storm.
- You know, it's going to storm, then it's going to storm.
- And what do you do when it storms?
- So the fact that the Red Army might be coming back--
- hopefully not all the way--
- but what do we do then?
- And the only thing to do is move west.
- And so did you?
- Well, we waited almost until the last minute.
- And then after the Battle of Stalingrad,
- it started happening very quickly.
- And the front was nearing.
- And the Americans and the British and the French
- were a long ways off.
- So we loaded up.
- I think it was maybe four large wagons with two horses each.
- And I drove one of them.
- I was that good.
- I was able to handle a big thing, sitting on top of--
- we had smoked meats, we had flour,
- we had wheat, and all kinds of things.
- All the provisions, some clothes--
- and we left.
- And my father's-- my real father's dog, Eagle,
- [NON-ENGLISH],, was a huge German shepherd.
- And he had saved me from drowning one time.
- He was living with the Zilinskases.
- He was trained by the army, really.
- He went with us.
- Oh, did he?
- The dog went with us.
- And then having gone, I don't know, how many kilometers,
- he turned around and went back.
- Really?
- And I had my overgrown puppy tied to the wagon,
- and we had one other dog.
- And we were driving down a very deep incline.
- And I could bare--
- Lucy was sitting on another wagon,
- because she didn't know how to handle horses.
- Somebody else was driving.
- And I was kind of precariously balancing.
- And here we're going down, and I'm holding on for dear life,
- and the dog falls off.
- And the dog is tied.
- And his leg gets caught in the wheel.
- Well, this was one other time when
- my adopted father, under stress, really gave it to me good.
- He yelled at me, and then-- you know, that it was my fault.
- Well, it wasn't.
- I mean, I could have fallen off just as easily.
- And the dog-- I love the dog, but we couldn't untie him.
- He had to be tied.
- So to make a long story short, he had to shoot it.
- And that was very traumatic.
- We lost the dog.
- And then the first time we stopped--
- because as long as we were ahead of the army,
- there was no reason to go any further.
- You hoped that they would be pushed back.
- So one cessation of activities, the farm foreman, Vincas,
- went back to see what Vaiskoniai was doing.
- So you hadn't traveled that far away from it.
- No, it wasn't that far.
- It was like a day's journey.
- And he probably got back on a horse and rode, you know.
- And he said the scene that greeted
- his eyes was unbelievable.
- The army used Vaiskoniai as their headquarters.
- Which army?
- The German army.
- Because the Russians still weren't--
- and they were slaughtering cattle and pigs,
- and eating the good stuff.
- And [NON-ENGLISH] was in the doghouse.
- He came home, crawled inside his doghouse.
- And the Germans were trying to feed him,
- and he was on a hunger strike.
- So that's the story of a dog, you know.
- He was watching his home, but he was not
- taking any food from these strange enemy people.
- And then the foreman said that the German army guys told him
- that they mined the whole perimeter of Vaiskoniai.
- Vaiskoniai is a village or the name of the estate?
- Name of the estate.
- OK.
- And near it was another one called Little Vaiskoniai,
- [NON-ENGLISH].
- And there the Zilinskases had bought for their daughter
- and son-in-law.
- But it was never a manor house.
- It was-- it needed to be built. But it
- was land with some kind of a building on it
- that was not fit for fancy living.
- So Vaiskoniai is the manors.
- The Germans said they would blow everything up
- before they with-- as they were withdrawing.
- It was all mined.
- And of course, then Vincas, came back, and we proceeded further.
- And each time we would stop a little bit
- and then have to move on, because you
- could hear the cannon and everything
- else in the background.
- You could tell it was maybe 5, 6 kilometers away.
- It was just--
- That's not far.
- No.
- We were just-- because we didn't want to leave.
- But this was, like, one foot-- you know.
- So finally, we came near the border.
- And I don't remember the name.
- It was a farm.
- But I remember they had a brook.
- The name of the brook was Lolita.
- [LAUGHS]
- And you could set traps and catch crawfish.
- And I-- you know, that's like lobster only nicer.
- So I learned how to do that.
- And we stayed on that farm for probably Ksaveral weeks.
- We would sleep in the barn on the hay.