Oral history interview with Tania Rozmaryn
Transcript
- This is the United States Holocaust Memorial Museum
- interview with Tania Rozmaryn conducted
- by Gail Schwartz on February 23, 1997
- in Silver Spring, Maryland.
- This is tape number one, side a.
- What is your full name?
- Tania Rozmaryn.
- And what is the name you were born with?
- Marcus, Tania Marcus.
- And where were you born?
- I was born in Poland in a little town called Smorgon.
- Actually, I was born in Vilna, but my parents
- lived in Smorgon, so that's where I lived.
- And when were you born?
- June 16, 1928.
- How far is Smorgon from Vilna?
- I would say 40 miles approximately.
- I really wouldn't know exactly because, as a child,
- I didn't know how to measure distance.
- Let's talk about the members of your family.
- Who made up your immediate family?
- My father, Yaakov Marcus; my mother, Cyla Marcus,
- who, God bless her, is still alive,
- she is in the Hebrew Home; and my older sister,
- Rivka; myself; and my younger brother, Nathan.
- And how long had your family been in that area?
- For many generations?
- How far back did they go?
- Yes, they had lived there for many generations.
- I think there was an interruption during World War
- I. They went to Russia.
- But then they came back, and they had rebuilt their homes.
- Did you have a lot of extended family in the general area?
- Yes.
- Would you like me to be specific?
- Absolutely.
- Yes.
- In Smorgon, I had two aunts and uncles, my father's two
- sisters.
- The older one was Fruma, the younger one was Manya.
- She was married to Mayor Goldberg,
- and they had three daughters--
- Bella, Sarah, and Esther.
- In Vilna, we had the rest of our family.
- There was my mother's sister, Pola Fil, and Benjamin,
- and they had four children--
- Ida, Mira, Richa, and Dovidl.
- We also had relatives in Vilna on my grandfather's side,
- two sisters.
- And they are extended family.
- So most of our family lived in Vilna,
- and they all perished in Ponar.
- There were over 80 people.
- What kind of business did your father have?
- Actually, my father had two kinds of businesses.
- One business was a hardware store, where he used to sell--
- he was with two partners, with Mayor Goldberg,
- his brother-in-law, and a friend,
- Motel Majerski who both perished.
- He had a hardware.
- And he was selling gear, farming equipment, to the farmers
- in the area, because Smorgon was a small town surrounded
- by farmers.
- And he did very well.
- He also had another business, which was a--
- a place where the farmers used to bring their flax, which,
- of course, is made into linen.
- And that was a very large place with several hundred people
- working there, cleaning the flax,
- sorting them, and then pressing.
- And there was, I remember, in the back of the plant
- was a rail coming from the railroad station.
- And freight cars were there, and they would fill them up
- and ship the flax abroad.
- Did your mother work?
- No, my mother did not work.
- We had a big, beautiful house.
- It's still standing there.
- The Russians took it over.
- And my mother was busy with her children and charity work.
- And she had a housekeeper and life
- was very good before the war.
- How long did you stay in Vilna before you moved?
- You said you were born in Vilna, and then--
- but you grew up in Smorgon.
- How long did you stay in Vilna before you moved to Smorgon?
- You.
- Yes, no, actually, we lived all the time in Smorgon.
- But my mother just went to Vilna to give birth
- to me in a proper hospital.
- That's how-- I was just born there, and then back
- to Smorgon.
- You were talking about your home there,
- which you said was a lovely home.
- What kind of a neighborhood was it in?
- Was it in a mixed neighborhood of Jews and non-Jews?
- Yes, the neighborhood was really mixed.
- Across the street from us was the house of my uncle and aunt,
- my father's partner.
- But then I remember, to the left,
- it was a non-Jewish family who we got along very
- well with them until when the war broke out, and we left.
- And when we came back, they had cleaned out our house
- and wouldn't give us anything back.
- So it was a mixed neighborhood, yes.
- But this was a neighborhood of upper-middle class
- or upper class?
- Yes, upper-- upper-middle class, I would say.
- But actually, in this small town,
- there was no such a thing as a middle class
- or upper-middle class.
- You had a very large big, beautiful house.
- And next to it, there was a hovel or a--
- a small house, where poor people lived with the wooden floors
- and no plumbing.
- So the city was not divided specifically
- Jewish and non-Jewish neighborhoods,
- or wealthy or less wealthy.
- It was sort of the whole town was mixed.
- People lived just wherever they happened to be comfortable.
- So you lived right in the center of town?
- Yes, in the center of town.
- How religious was your family?
- Well, interesting-- very traditional.
- Because I know, of course, Shabbat and Kashrut
- was always observed.
- My father would learn when he had the chance.
- But he never wore a yarmulke except mealtime.
- And I remember after we had our meals and we said the prayer,
- he would take off his yarmulke and put it aside.
- Nobody at that point-- especially in Lithuania.
- And we considered ourselves more of Lithuanians than Polish,
- because Smorgon and Vilna were occupied by Poland since World
- War I. And basically, it was going from Lithuania
- to White Russia to Poland.
- So it was really--
- it was considered the culture.
- And the Jewish way of life was in Lithuania--
- very Zionistic, Jewish-oriented, a private Jewish school,
- which was called Tarbut.
- But we did not have Hasidim in town,
- or people that we call now Hasidim,
- with a beard and payots or shtreimel.
- There weren't any at all.
- Did you have any religious training as a young girl?
- The only religious training in school
- was that we had one hour of Bible.
- Most of the subjects were taught in Hebrew, even
- secular subjects.
- But no specific religious training, except what
- we absorbed in the house.
- So the school that you went to was a Jewish school.
- It was not a public school.
- No, it was a private Jewish school called a Tarbut.
- And these type of schools were very prevalent
- all over Lithuania.
- And my father was very instrumental of building
- that burgeoning school.
- Your family was very Zionistic?
- Very much.
- My father was very, very dedicated to Zionists.
- I remember people would come to our home,
- and there were all kinds of meetings about Palestine.
- And he wanted very much, before the war,
- to emigrate to Palestine.
- But at that time, you needed a special--
- a special-- they called it a certificate.
- But it was probably some kind of a visa or special permit, which
- he couldn't get unless the authorities in Israel
- would grant it.
- And it never came.
- Did you have any other interests as a child?
- Music or reading?
- Anything that you liked to do outside of school?
- Oh, well, I was in the fourth grade
- when the war broke out in 1939.
- So it was just that--
- I used to.
- I would read.
- And as far as musicals, my father had a mandolin,
- I remember.
- And he would play for us, especially,
- every time, the Jewish national anthem.
- And every summer, we used to go on vacation to a little village
- near the Viliya.
- That was a river that passed through not far from us.
- And it was rather very, very pleasant.
- Most of the Jews who could afford
- would go there in the summer.
- And there was a lot of swimming and boating
- and volleyball playing and lots of walks.
- My father would take me-- even though I
- remember-- as a little kid, he would take me to the forest.
- We used to go to gather wild strawberries or rare hazelnuts.
- And he would talk to me a lot.
- He used to tell me stories that, at this point I realize--
- and I said to myself, I was a little girl.
- And those are really philosophical questions
- and ideas.
- He probably had a premonition that he
- wouldn't be with me too long and conducted
- very serious and mature discussions with me.
- What kind of topics did he talk about?
- Well, he would talk about Israel and Jewish history
- and Jewish legacy and family relations and relatives.
- And it was rather--
- where I considered myself at that time
- mature, that he would share with me all kinds.
- But mostly, he always, when he came from his business,
- no matter how tired he was, he would always
- sit down with my sister and myself
- and ask us what we learned.
- Take us on his knee, what we learned, and review it with us.
- And when he had time, he would take us to the--
- to the stadium where they used to play soccer.
- But during the week, when they didn't, then he
- would teach us how to ride a bicycle or just--
- in the wintertime, he did beautiful things for us.
- First of all, we were going skiing and skating.
- And he bought me a pair of skates and skis,
- so we went cross-country skiing.
- And then since he knew many farmers,
- he would ask the farmers to come with a sleigh and horses
- during the wintertime.
- And we would all get into the sleigh
- and with the bells jingling, and we
- would go all over through the villages around town.
- It was just great, yes.
- How would you describe yourself at that time?
- Were you a very quiet child?
- Or more outgoing?
- Yeah, I was very quiet and very shy.
- And I think that it did haunt me.
- I did suffer, for many, many years,
- for an insecurity and inferiority complex.
- And I always thought--
- my mother was ready to give her life for me--
- for me, for my sister, for every-- she
- was a wonderful, wonderful mother as far as helping us
- with knowledge, with homework, and to make sure
- we are dressed and proper manners.
- But never, ever would she hug us or kiss us.
- And I feel now, when I come to visit her
- and I kiss her and I hug her and she kisses me back,
- I feel that she lets go.
- But I feel she was not the only one.
- I think that at that time, the Jewish parents
- felt that praise of showing love to children would spoil them.
- And they wanted the children to grow up wholesome.
- But what they didn't realize, what we
- know now, that by not doing so, by keeping a distance,
- the children grew up very insecure.
- But she was the most wonderful, selfless person in the world
- that I knew, even in comparison to other mothers.
- [CHUCKLES]
- You said that you did have some friends who were not
- Jewish in the neighborhood?
- Is that true?
- Did you play with any children?
- I'm talking about before the war, of course.
- Yes, of course.
- Actually, not friends, they were neighbors.
- But they always let us know that we were Jews.
- Like, for instance, in the summer, when we went down--
- our house was on a corner on the top of a hill.
- And down the hill, a block down, was a little brook, a river.
- And we liked to go swimming there
- in the summertime in-between going away
- to the big river for our summer vacation.
- So the non-Jewish kids, they always came.
- And they were throwing mud at us and chased us out of the water,
- and we would run.
- In the wintertime, the brook would freeze over,
- and we tried to go skating there.
- And they did the same thing.
- They would come and cause us trouble.
- And even in the house, I remember we had a metal roof.
- And every time they would pass by, they would throw rocks.
- And of course, the sound was--
- was horrific.
- Because when the rock hitting the metal, it was like--
- like, amplified terribly.
- And it was very frightened.
- We've never stayed home alone at night.
- We were always afraid to be there alone.
- When these type of things happened,
- did you talk it over with your parents or your sister?
- How did you handle this as a child?
- Oh, we talked about it.
- But it wasn't a surprise, because it was known.
- This is what the shkotzim used to do to the Jewish children.
- So we knew that there is nothing our parents could have done
- about it, because the kids would pass by and throw rocks
- on the roof.
- So there was nothing a Jew could do about it.
- What was the first big change that you noticed in your life?
- Of course, you were young.
- Was it September 1939 when the Russians came in?
- Yes, exactly.
- Well, the first change came in September in 1939
- when Germany divided Eastern Poland, and our--
- our town became under the occupation of the Soviet Union.
- Actually, the war broke out on Sunday.
- And somebody had told my father, because what the--
- what-- no, no, I am-- no, I'm jumping ahead--
- that happened in June 22, 1941, before the Germans
- occupied that.
- But when the Russians came, they took over the town,
- and they took away my father's businesses.
- And they made my father go to work in the forest.
- And I remember he used to come home
- with calluses on his hands.
- And immediately, they converted our school,
- that was the private Tarbut school,
- into a Russian public school.
- And they opened a non-kosher coffee shop there,
- which was shocking to me, even though we weren't so--
- we weren't so "very religious," quote, unquote,
- as you would perceive now.
- But the house was kosher and holidays
- were observed without question.
- And of course, the preparation for Passover and other holidays
- was tremendous.
- And there it was, a non-kosher coffee shop and the school.
- And we felt it.
- We still had food and clothes to wear,
- but everything else was taken away.
- My father and my grandfather had cars which was taken away.
- My grandfather was the first one, that he bought--
- I think it must have been in '36 or '37--
- a truck.
- It was a shining blue Chevrolet.
- And nobody knew how to drive.
- And there wasn't even a gasoline station.
- So he brought a chauffeur with his wife from Germany.
- Rex was his name.
- He gave him a house.
- And his job was to take care of that truck.
- And he was the chauffeur.
- And I remember my experience the first time,
- when he took me and my mother to Vilna to visit our relatives.
- I was in total shock to be in that car.
- So they, of course, they took everything.
- The Russians took everything away from us.
- How did your father explain this to you?
- You're 11 years old now.
- How did he-- what did he say to you
- when these terrible things began to happen?
- Actually, I really do not recall.
- The love, of course, at home was the same, and we had food.
- But I remember seeing my father very down, sometimes depressed.
- But there were no--
- I don't recall any discussions about the situation,
- none whatsoever.
- What kind of work was he forced to do?
- To go to the nearby forests with other people that were wealthy
- and to chop down trees.
- And to sort them up into certain logs
- or whatever it was required.
- He would come home on his bicycle, very tired,
- exhausted, and depressed.
- And what kind of contact did you have with your relatives
- in Vilna then?
- With the relatives in Vilna, very little contact.
- We didn't go there.
- When somebody used to come to visit,
- they would usually bring us regards
- from the other relatives.
- Otherwise, there was really not much of a contact.
- Did you talk about the changes with your other Jewish friends?
- I really don't recall.
- We sort of took the changes for granted.
- Because the Russians really did not torture us.
- As a matter of fact, because we had a big and beautiful house,
- the Russian Army had confiscated one of the rooms
- for a Russian lieutenant.
- He was a tank commander.
- And that was before they started the war with Finland.
- And he was in our--
- he was in our house.
- His name was [? Kutchov. ?] And he was a very, very nice man.
- He would sit with my parents and talk a lot.
- And he would bring us food from the army.
- And I recall, even in the morning,
- sometimes he would wake us up to go to school.
- He was really very nice.
- And we felt that, in a way, it was safer,
- because we did not suffer from the non-Jewish boys and girls'
- anti-Semitic outbreaks.
- So seeing people in Red Army uniforms
- was not frightening for you?
- No, not at all.
- As a matter of fact, they came to our school,
- and they organized--
- they organized the younger people into the Pioneers.
- This was the organization for the young Communist Party.
- And the older ones in Komsomol.
- And they didn't accept me, because I
- was a daughter of a bourgeois.
- And I was very upset.
- I was very jealous that all my friends were walking around
- in navy skirts, white blouses, and red scarfs
- and go to meetings and go to parades.
- And I was very jealous.
- And then my father found a relative
- who they used to be very poor.
- And of course, they were acceptable.
- So she became a leader in the Komsomols.
- I remember, he talked to her, and she persuaded somebody
- to take me into the Pioneers.
- And I was in seventh heaven at that time.
- So what kind of activities did you then do with them?
- Well, it was interesting.
- We used to have meetings.
- And of course, on special days, there were parades.
- They brainwashed us so immensely that we felt all of a sudden
- that we were proud of the Communist regime.
- We used to sing our praises to Stalin.
- And we were very happy to do that.
- And of course, at home, we never--
- my parents never discussed it with us.
- I imagine now, thinking back, they probably
- did not want to contradict, because there was nothing
- that could have been done.
- And they saw that we were happy, my sister and I,
- having been liberated from the anti-Semitic outbreak.
- So they just let it go, I suppose.
- So you did not experience any anti-Semitism
- in this Communist youth movement?
- Oh, no, no, no.
- In the Communist youth movement, on the contrary,
- everybody considered each other a brother and a loving sister.
- What languages did you speak at that time?
- The basic language at home was Yiddish.
- However, in the first year-- my father spoke Hebrew at home.
- Like I mentioned, he was a very dedicated Zionist.
- When the time of the [NON-ENGLISH] came,
- he was always very, very active.
- And so in school, in the Tarbut school,
- we were required to speak Hebrew,
- even outside in the street.
- And we were afraid if a teacher would
- catch us speak any other language,
- we would have been penalized.
- So at that time, I spoke Yiddish, and I spoke Hebrew.
- And interesting, even today--
- I am a teacher now, of course, I've been for so many years--
- and people think, even Israelis, they
- think that I was born and lived in Israel.
- Because even though my vocabulary
- was maybe 50 or 80 words, but my accent
- was absolutely typical of an Israeli, a sabra,
- which it remained with me.
- So we spoke Hebrew with the limited vocabulary, Yiddish,
- and Russian.
- In the two years that the Russians were in our town,
- we only spoke, in school, Russian.
- At home, still Yiddish.
- But Russian was spoken all over the place.
- Did you know Polish?
- Interesting, we were under the Polish regime.
- However, we only learned Polish one hour a week.
- And we had a Polish teacher.
- And only in the municipal offices, if one had to go,
- had to speak Polish.
- But for me, Polish was a foreign language.
- Now I speak Polish well, because two of my sister-in-laws
- are from Poland, and they always spoke Polish,
- and I learned Polish from them.
- [CHUCKLES] But at that time, no, I couldn't speak Polish at all.
- No.
- Did you have a favorite holiday?
- Favorite religious holiday?
- Well, the most favorite religious holiday was Passover.
- I remember, as it was a little town when
- my mother started preparing.
- First of all, it was--
- the preparations started in the winter.
- In the beginning of the winter, my mother started stuffing
- geese to have [them fat ?] for Passover.
- So on Hanukkah time, the geese were slaughtered.
- And in the house, they were plucking them
- and koshering them, and then rendering the fat for Passover.
- And that was a special--
- a special occasion.
- And then, like, six weeks before Passover, my mother
- would buy tons of raisins and start to make wine.
- Because everything was so difficult, when I think of it.
- Like, in the fall, everything had
- to be bought, like, all kinds of vegetables and fruit into the--
- put into the cellar for the winter.
- And then my mother would put up cabbage, sauerkraut,
- and pickled pickles for the winter.
- And in the fall, she would--
- we had a big garden with strawberries,
- and then and she would make all kinds of jams
- from strawberries and raspberries.
- And everything went to the cellar in big, big jugs
- in preparation for the winter.
- And then, of course, for every Thursday,
- my mother would send me to the shochet, my sister and I,
- with the chicken or a goose to slaughter for Shabbat.
- And then, of course, it was brought home,
- and it was plucked, and it was--
- it was cut opened and koshered.
- And every little thing was so complicated.
- The only things that my parents used to buy
- was, of course, butter, eggs, for everyday use.
- Otherwise, everything was bought in bulks--
- cheeses, [? heads ?], salamis.
- Lots and lots of long salamis were hanging in the--
- in the cellar.
- And so Passover was my most favorite holiday
- because, of course, the cleaning and the house and everything.
- But then we didn't have, at that time, even the wealthy people,
- special Passover dishes.
- Everything was being koshered.
- And I remember the big things my mother would--
- had a very big pot and a special--
- special oven outside, where she would
- boil the pots and everything.
- But with the silverware, we used to go, there was a public bath.
- And in the back of that bath, they had a big fire,
- and they had a big--
- a big cauldron, I would say, with boiling water and rocks.
- And everybody would bring their silverware or their dishes
- to kosher.
- But we had-- everything was meat.
- There was no dairy whatsoever for Passover.
- On the fingers of one hand, you could count the dishes
- that people would prepare.
- But then before Passover, my mother--
- we would get dressed and had new patent leather
- shoes and white socks and new dresses.
- And all the girls in the neighborhood,
- we used to go to the rabbi's house
- to wish him a happy Passover.
- And everyone had a little dish.
- And the rabbi would give us charosets
- that he prepared for the whole town.
- And that was just fantastic, yes.
- Did this continue after the Russians came into town?
- There were no restrictions?
- No, no, no, all this stopped.
- Everybody would make Pesach as best
- as they could in their own home and nothing
- was done on the outside.
- We still had the Seder, and my grandparents
- lived in the same town--
- my Zayde Berel and Bubbeh Chaya Basya.
- And they used to come.
- And then my grandfather used to sing nicely,
- and non-Jews would gather around the windows
- to listen to my grandfather sing all the songs for Passover.
- Which I carried on and transferred it to my children.
- We sing the same melodies at our Pesach Seder.
- Well, now it's, your father's working,
- and you and your sister are members of the Communist Youth
- group.
- And you're going to a regular school now, you said.
- So were there any other changes, restrictions,
- in your life at that point after September '39?
- Really no restrictions whatsoever, except, of course,
- there were less material things in the house.
- Which it really did not diminish from the enthusiasm,
- because we felt that to be a member of the Communist party,
- it's an honor, and we have to do without many things.
- And we just accepted it.
- And then the next change?
- Yes, the next change was the 22nd of June, 1941.
- Well, let's talk a little bit about--
- so your father continued to work in the forest all
- the way through the next year, year and a half,
- and life went on.
- OK, and now you said--
- And then the change was my grandmother
- was very sick in 1940.
- And she was taken to Vilna, because her other daughter,
- my mother's sister, Pola, was there, an older relative.
- But she had passed away.
- And my grandfather came back.
- And he had a big house.
- He didn't stay with the children.
- He was always a very successful businessman.
- And he was tremendous.
- When we grew up, I must--
- I must mention this.
- His name was Berel Danishevski.
- And he had a big business.
- He had a business of--
- in those days, they didn't have the plastic tubes
- for sausages or for salami.
- So he was contracted from the slaughterhouse
- that everything--
- whatever was slaughtered there, he
- had people that they would take over and clean
- all their intestines of their animals,
- and then salt it or blow it and dry it.
- But it was so much that he exported it to Germany.
- And this is actually why he bought the truck.
- And many times, he was away on business.
- And when he was away on business, one of us
- was asked to stay with my-- sleep with my grandmother.
- And I remember, I was always petrified,
- because their house was a big, beautiful, comfortable house,
- but it was near a Jewish cemetery.
- And I was always petrified.
- I couldn't sleep there, even though my grandmother
- would close the shutters.
- I was very frightened.
- But whenever he came, he always brought us
- all kinds of goodies and toys.
- And he would do it in an interesting way.
- Like, when we were home, all of a sudden
- we would hear a violin outside.
- And we would look out, oh, there is zayde, Zayde Berel,
- playing the violin.
- He brought us violin and all kinds of special toys.
- Let's talk a little bit about just some more
- changes before the summer of '41.
- You had to go to regular school.
- Did you experience any anti-Semitism
- from any of the teachers or any of the other children
- in your school?
- No, we didn't.
- Actually, they were now--
- there were no non-Jewish students.
- What they did was they took this Tarbut school
- which was going up to the eighth grade,
- and they converted it as it was to a Russian school.
- So essentially the same students were there.
- There were no outsiders.
- And the teachers were-- there were other teachers.
- Most of them Jewish, who were communists.
- And they were our teachers, of course.
- And I remember, we had a teacher,
- [? Zukerman, ?] in algebra and in Russian language.
- Interestingly enough, we were--
- we had one hour a week, we had a German teacher,
- and we had to learn German.
- Then she became an interpreter, of course, when the Nazis came.
- And there was one other thing that was very, very nice there.
- This Dr. [? Zukerman, ?] his wife had training in drama
- and in music.
- And she had organized and directed
- many plays and skits with us, and the choir.
- And it was just wonderful.
- I loved singing in the choir.
- I loved to participate in the plays and in the skits.
- Were there any restrictions on Jewish history or the Hebrew
- language at that point?
- Well, Hebrew language, it was finished.
- Jewish history and Hebrew language was finished.
- And they started teaching us Yiddish more.
- And even the plays and the skits were all in Yiddish.
- Because at that time in the Soviet Union,
- they were pushing their idea of Birobidzhan.
- And therefore, actually what they did
- was that our school was converted to a Yiddish school
- more than it was a public school.
- This is tape one, side b.
- And you were talking about the musical shows
- that you took part in in school.
- Anything else you wanted to say?
- You also had said that you couldn't study Hebrew anymore
- and Bible.
- We couldn't study Hebrew or Bible or Zionism,
- for that matter.
- It was all Yiddish or Russian.
- Did that upset you, those restrictions?
- I don't think it did, because I loved the school so much.
- I loved, especially, the teacher that would direct and conduct
- all the plays.
- And I was so happy, because she had a concertina.
- And many times, she would let me look at it
- and try it, and even let me carry it to her house, which
- was a tremendous honor.
- [CHUCKLES]
- No, I don't think so.
- It's sort of-- I don't know.
- I look at children at this point, at my age at their time,
- and they are so sophisticated, and they're so knowledgeable.
- And I think of myself of being so naive or stupid.
- But I think it's because we were not
- exposed to all the knowledge and bombarded with all media
- that the children have now, that it--
- I guess every child my age was that gullible, naive,
- and perhaps stupid in comparison to children
- this age in our time.
- Now, you're 13 years old.
- And it is June 1941.
- June 1941, it was a Sunday.
- And I remember that on a day before, on Saturday
- and a Friday, my mother--
- somebody came and told my father that we
- are on the list to being transported to Siberia,
- because my father was a wealthy man.
- And that's what they did, the rations.
- Little by little, they cleared out the town of the bourgeois,
- of the rich people, the business people,
- and they would ship them with their families to Siberia.
- So somebody told my father.
- And they said, be prepared because this
- was-- on Sunday morning, they are
- going to take you to the train.
- And there are freight cars there,
- and they'll ship you to Siberia with the family.
- So my mother prepared, first of all,
- whatever valuable things we had--
- gold pieces and jewelry.
- And she sewed it into the lining of our coats.
- And then she prepared a knapsack for everybody.
- She dried bread into, like, [INAUDIBLE]..
- And whatever could be prepared to take along as food,
- she had it all prepared in bags for each and every one,
- according to age, how much we could carry in our bags.
- So when the Russians will come Sunday morning
- to take us to the train and ship us to Siberia,
- we'd be prepared.
- But that never happened.
- Because 4 o'clock in the morning,
- the Germans started shooting and bombarding our town.
- And that was the end of the Russian regime.
- Had you, before that, heard of a man
- named Hitler, as a young girl?
- We did hear between '39 and '41.
- On the radio, we had a radio in our house.
- And sometimes my parents would sit and listen
- to the speeches of Hitler.
- And they would tell us that this is a dictator in Germany.
- But it never occurred to us that it might
- concern us, me, or my family.
- We really lived in such seclusion at that time,
- that all we were concerned was the daily existence
- in our town and our family.
- Your parents understood German?
- They understood German.
- I know that my parents were--
- they would discuss politics a lot.
- I even remember that at one point when I was there--
- I don't remember what time, but historically, I
- could pinpoint it, because my father read
- the Jewish newspaper every day.
- And then he was discussing politics with my mother.
- And his friends would come.
- And at one point, I remember we were on vacation, and he read--
- he read the paper.
- And he was talking about Franco and Addis Ababa.
- And I-- I just--
- the names sounded so peculiar to me that I--
- I knew they were somewhere in the world.
- But to give you a perception of the timidity and naivete, that
- when somebody would describe a place, that as--
- actually, if you say now to go to Mars or go to Venus,
- it's credible.
- But in those days, when somebody would
- say, so where are you going?
- Where do you think I'm going, to Honolulu?
- Honolulu was farther than any galaxy
- that we could perceive at this point.
- We didn't even know that a place like Honolulu
- existed, because it was sort of a paradox--
- oh, you're going to Honolulu.
- Although, I must recall, when I was in school
- when the Russians came, they did teach us
- a great deal of geography.
- And I loved geography and history.
- I loved it very much.
- And I remember that at one point I had to give,
- as a test, an oral test, a comparison
- between the Japanese islands and the British Isles.
- I don't know how well I did, but I had to do it.
- [CHUCKLES]
- So here it came.
- And the Germans came, and they started bombarding the town.
- And my father immediately said, let's run.
- Let's run towards the Russian border.
- Maybe we'll make it into Russia.
- And this is where we ran to the East.
- And my father still had his bicycle.
- He put most of the things on the bicycle.
- And we had our knapsacks ready for being shipped to Siberia.
- So we took it all with us, and we walked.
- And thousands of people were on the roads.
- When you say we, who are you including?
- My father, my mother, my sister, my brother, and myself.
- And everybody was going towards East,
- hoping that we could make it into Russia, to the Soviet
- Union.
- And as we were walking, and the roads were so
- filled with people, every now and then,
- a German plane would come down very low over the people
- and machine gun.
- And when we saw the planes coming,
- we would run into the high--
- to the fields.
- The wheat was already quite tall.
- And we would run in and hide until the plane passed.
- And then we would come out again.
- And we marched maybe 15 miles to that little town, Lebedev.
- What was it like for you to leave your house?
- It was very difficult. We looked around.
- We left the house.
- But we knew that there is a purpose,
- that we have to save our lives.
- And as a child, it really--
- because I never ever really had suffered hunger or loneliness
- or cold or not having a comfortable room, my own room,
- or beautiful clothes.
- So that it never dawned on me that it could be different.
- So I felt, well, let's go.
- We'll have it-- wherever we will go, we'll have it again.
- But, of course, it wasn't so.
- Did you take anything special as a 13-year-old girl?
- Anything personal?
- I think I took a little--
- a little book with photos in a scrapbook.
- Yes, I took that with me.
- Definitely.
- Anything else I can't recall.
- Probably maybe a favorite doll or something.
- But even that, it's just amazing.
- Now going back, before the war, my parents were so wealthy.
- But I remember having a few dolls,
- but nothing in particular.
- And there was one girl in my class
- that had relatives in the United States.
- And they had sent her a doll that when you--
- putting her down horizontally would close her eyes.
- And everybody was so fascinated.
- And everybody wanted to be friends with her.
- And when she invited me or other girls
- to our house to play with that doll, it was a special holiday.
- It's just amazing how things were
- and perceptions in those days.
- Do you want me to go on now?
- We're going to-- so we came to Lebedev.
- And in Lebedev, we had relatives.
- They were a sister of my grandmother.
- Her name was Golda.
- Her husband's name was Reuven.
- And they were very, very poor.
- I remember once when I was younger,
- my mother took me to visit them.
- And I just couldn't understand why
- they didn't have a nice home.
- And the floor was a wooden floor and no rugs.
- And he made magazines.
- And he would sell them in the market.
- Very pious people.
- And they had three children--
- Moshe Aaron, who was married; Michal, a young man;
- and Rivka, a young girl.
- I remember their names distinctly
- because I make it a point, whenever
- it's their Yizkor, the memorial service,
- I make it a point to mention each
- and every one of these relatives by name
- so that I remember their names.
- We came to their home, and they were very happy to see us.
- And they made us so comfortable.
- But by the time we got there, the German tanks
- were rambling already on the streets of this little village.
- And they took over the town in no time.
- The following day, we were still there.
- And then my mother and father were discussing what to do.
- And they said, look, we are here,
- strangers with relatives who are poor.
- They could hardly sustain themselves.
- And the Germans occupied us anyway.
- So that makes no difference whether we're
- here or in our town in Smorgon.
- Let's go back to Smorgon.
- So my parents discuss the matter,
- and then they decided that it wouldn't be safe for my father
- to walk with us, to go with us.
- Because mostly we would go by foot,
- unless a farmer would pass by with their cart
- and would take us.
- So they decided-- my father, they said, look,
- it's peaceful here, my father should stay there.
- And my brother-- who was very, very--
- he was born in 1935, so he was six years old--
- should stay there.
- And my mother, my sister, and myself
- should go back to our town.
- And my parents made up that when my mother will
- come home and see what the situation is,
- she would go back and bring my father and my brother home.
- So we started out.
- My mother, my sister, and I, walking.
- Just in the opposite directions where
- the German tanks were coming.
- They were moving East, and we were going West to Smorgon.
- We came back to our town.
- We walked into the house.
- And the house was empty.
- My grandfather was there in our house,
- because his house was burned down during a bombing raid.
- And in the meantime, he had remarried.
- He married my grandmother's sister
- who had two small children.
- And they were there on the floor.
- There was a table and chairs.
- And everything was gone.
- And he said that the next door neighbor, the Christian,
- took it all.
- My mother walked in to talk to him.
- And mercifully, he gave us back a bed with a mattress.
- This is the neighbor you're talking about.
- This is the neighbor, right.
- And I think we still found some food in the cellar,
- but it was--
- it was very scarce.
- But all my mother was concerned is about the situation in town,
- what was happening.
- And she looked around.
- She spoke with friends and with neighbors and relatives.
- And they said that, so far, the Jews are afraid,
- but everybody's sitting in their homes.
- The Germans have made decrees posted
- that every Jew should give up their furs and jewels and art
- and whatever valuables they have.
- They should bring in to a certain place.
- If not, they would be--
- if it would be found, they would be killed.
- So my mother decided that it was no different from what--
- from what it was there in Lebedev.
- And she went back to Lebedev to bring my father and my brother.
- Did you and your sister go back with her?
- No, my sister and myself stayed with my grandfather
- and his wife in our house.
- And then my mother came there to Lebedev,
- and she found that everything was finished.
- After we left, they gathered all able-bodied men--
- the Germans-- and they took them away.
- And we never saw our father since.
- There was some rumors somebody came,
- and they were telling us that they tried to--
- he tried to escape.
- And they didn't tell us exactly--
- I knew that they knew exactly what happened to him,
- but they didn't tell us.
- But they didn't touch my brother.
- So my mother took my brother, and she came home.
- And of course, I remember crying.
- I remember tearing my hair and my skin.
- I just could never--
- could not imagine that my father was gone.
- But it was the fact.
- And then they started asking all the Jews to come out to work.
- And it was mostly at that time, in the beginning,
- to humiliate, because there was really nothing
- to do except to sweep the streets.
- So whoever was in town, a rabbi or businessmen or--
- Balabatishe people would come out
- and had to sweep the streets.
- And something else, which was very humiliating.
- They didn't have-- it was a small town,
- and it wasn't paved.
- It was still like it was during World War I.
- And they had the cobblestones.
- And in between the cobblestones on the side street,
- there was weed growing.
- So they would make the people, men and women, sit on the road
- and, with knives, cut out the weeds from the cracks
- of their cobblestones.
- Then one night, Germans came to the house.
- And they started knocking at the door.
- And my mother was petrified.
- We had a German shepherd outside.
- And we had the fruit garden, a vegetable garden, a flower
- garden, and there was a dog house.
- And the dog started barking.
- And they came in.
- The first thing they did is they shot the dog.
- And then they started banging.
- So we quickly-- somehow, my grandfather
- managed to hide my mother.
- And they came into the house, and they looked around.
- And whatever they found that they-- that was still there
- that they liked, they just took it, and they walked out.
- I think there was still a fur coat of my mother
- that they took, and they walked out.
- And we were there for several months.
- Were you in hiding also when they came in?
- Or did you see these Germans?
- No, we saw that there were two Germans that came in,
- and they looked around.
- They didn't pay attention to me.
- And we was tiny little girls, my sister and I.
- I look now at a 13-year-old girl--
- tall, developed.
- I looked like an 8-year-old, 9-year-old girl.
- What did a German soldier look like to you?
- Well, very tall, impressive uniform,
- blond, strong, but didn't do anything to us.
- He didn't hit us or anything.
- Just looked all over to see what he can find to take with him.
- And that was it.
- And then they started--
- they announced that everybody has to-- they had fenced
- off a certain area, which was predominantly Jewish,
- it was the shul there.
- There were two shuls there.
- And most of the Jewish--
- the poorest Jews lived around there.
- They fenced it off, and they created the ghetto.
- And all the Jews from the town had to go in.
- Although, they had another ghetto.
- North of Smorgon was, after World War I, they tried--
- the Jewish people tried to organize a farm community.
- And they called it the Karka'i.
- Karka'i in Hebrew is land.
- And there were maybe 20 or 25 families who lived there.
- As a matter of fact, I had some friends
- who used to come to my school from that area in there,
- from that village.
- So they created one little ghetto
- there for those villagers and another one
- for the people in Smorgon.
- So we came to the ghetto with whatever possessions
- we could carry.
- And they assigned us in a house, in one room, that were, like,
- four families to one room.
- So it was my mother, my sister, my brother, myself,
- my grandfather, and there were three other families
- in the same room.
- My grandfather was very, very industrious.
- He knew how to--
- he was a survivor.
- So he decided he could do anything he wanted
- to-- very, very capable man.
- He decided to become--
- he figured, well, people would have to fix shoes.
- He decided he knows how to fix shoes.
- He announced to everybody he's a shoemaker.
- And I remember he was sitting there
- in the corner at a small table and fixing shoes.
- And people would bring a piece of bread or some vegetables.
- And this is how he sustained us.
- And then they started taking people to work,
- to work outside the ghetto with permission.
- And they took my mother and my sister.
- Every day, they had to go out to work.
- And what they did was, there was a high school in town.
- And they converted the high school into a lodging place.
- So the German soldiers, when they came--
- when they came from the West, pushing
- towards the Russian front to the East,
- they would stay there overnight.
- And they would have food there, and they had the Jewish girls
- there to wash their clothes and to darn their socks.
- And some of them were very nice.
- They didn't rape the girls or anything.
- There were boys working there, too, I remember.
- There was one boy.
- His name was Kapyl.
- And he came back, and he didn't understand.
- He said, a German soldier came over to him,
- and he took off-- nobody saw-- he took off his jacket,
- his uniform, and he put it on him.
- And he said, listen, Kapul, I know
- he says the war will be over and we'll lose.
- And he said, if you will survive,
- don't take your revenge on the soldiers,
- just kill the German officers.
- This is what he told the boy.
- And day after day, they went to work there.
- And then my mother was assigned another job.
- They had a soup kitchen in their synagogue.
- And my mother was assigned to cook there.
- And then people, of course, who were starving,
- came to the soup kitchen and she--
- we didn't have to.
- At that time, we still had food.
- And we still had food, and we still
- had the jewelry and the golden coins
- that my mother had sewed in.
- She was so brave.
- And we had to wear the yellow stars in front and in the back.
- She was so brave.
- Because my father used to deal with farmers,
- so she knew some of the farmers in the neighboring villages.
- So at night-- and there wasn't barbed wire around the ghetto.
- It was just a wooden fence.
- So at night, she would cover her yellow stars,
- and she would take a gold piece of something,
- and run out, and run to the neighboring villages,
- and she would exchange it.
- Then she would come still in the middle
- of the night with some flour or even some ham or whatever.
- At that time, Kashrut was forgotten.
- With ham or whatever they would give her, she would come back.
- And so we still, more or less, had food.
- We still had some things to exchange until 1943.
- So and then I was sent to work.
- Let's back up a little bit.
- What did you do in the beginning when your mother and sister
- first went out to work?
- I remember I would sit on my bed all day,
- or go out with friends in the ghetto to talk.
- But mostly, I had some books that I found in that house.
- And I would sit and read those books.
- It's interesting.
- I recall, it was worn, heavy anatomy book that I found.
- And I just sat there, day after day, on my bed,
- and I would read that book.
- Because I'd never-- we were never
- taught anatomy until then, so I was very fascinated by it.
- And I remember I would sit on the bed and read the book.
- What was the sleeping arrangement like?
- You said there were so many families in this one room.
- The sleeping arrangement was my mother, my sister,
- and I were sleeping in one bed.
- And then my grandfather and his wife in another.
- And my brother would curl up on the floor on some kind
- of a straw mattress.
- What were the sanitary facilities like?
- It was an outhouse.
- And there was usually, in those houses,
- they had a water pump outside.
- So we used to go outside to the pump
- and take water for washing or cooking
- or whatever we'd need it.
- Taking a shower, of course, was out of the question.
- We would just wash ourselves in the basin.
- Sometimes we had a curtain and closed it off
- so we could wash in privacy.
- Had you gotten your period by then?
- No, no, not until--
- not until I was 16 or 17 years old.
- You said you had to wear a star.
- What was that like for you?
- What did it mean to you?
- Well, everybody wore a star.
- And since I didn't go out of the ghetto, it sort of--
- it bothered me immensely that I was singled out.
- But still, I did not feel tremendous suffering.
- I don't know, again, maybe because I was optimistic.
- I was always optimistic by nature, and strong.
- Or I was stupid.
- But because I did not comprehend the immensity of the tragedy
- at that time.
- And it's interesting.
- Here I am speaking to children who are 11, 12, or high school
- kids, telling them my story.
- I do it, of course, on their level.
- And I say, look at these childrens' reactions.
- They understand.
- They cry with me.
- They know what I'm talking about.
- And I said, when I was their age,
- I really didn't know what was going on.
- Maybe because they were exposed to television and movies
- and all, so they have-- they have seen these kind of stories
- and movies.
- Anyway--
- Did you sew on your own star?
- Yes.
- Yes, we knew how.
- We had to cut out a yellow star and sew it on.
- What did you cut it out of?
- Oh, we had some cloth, or it was provided.
- And there was a Judenrat in the ghetto.
- And the Judenrat were very--
- former business people.
- They're aristocratic-- aristocracy,
- the rabbi of the town.
- And my uncle, the one that was my father's partner, he
- was also in the Judenrat
- And but it was interesting.
- Maybe, in many cases of the Judenrat,
- they were doing things for themselves
- first to save their own skin.
- Not in this Judenrat.
- When something came, when the Germans would come and ask
- for 500 people or 200 people, they would-- at least--
- and they would never, ever give a list.
- They said, because this is what the Bible--
- according to the Bible, that when
- in any kind of a catastrophic situation,
- when an enemy comes and asks you to give people to be hanged
- or to be punished, according to Jewish law,
- you're not allowed to.
- You can tell them, if you have to, you go out by yourself
- and take whoever you want, but we are not
- going to give you a list.
- Because the Bible felt that this is a personal matter of destiny
- and couldn't be helped.
- But for another Jew, to put somebody--
- another Jew on the list, that was absolutely
- against the Bible, and they never did it.
- And then one day, I was called to go to work.
- And I found myself in a very beautiful house
- that belonged to a landowner before the war, probably
- a Polish landowner.
- And I was brought there.
- And another boy my age from ghetto, [? Swierski ?]
- was his name.
- And there, we came in, and they--
- I remember, it smelled so delicious in that house.
- And there was a cook, a Polish woman.
- They took us into the kitchen.
- And the Polish woman told us that we are going to help her--
- that the boy was going to chop wood for the kitchen,
- and I would help her with the vegetables
- to peel and cut and wash dishes.
- And there, I felt comfortable, because it was warm.
- I don't remember them giving us any food,
- but this is where we worked.
- And then, of course, there was the living room
- and the bedrooms.
- And then in the evening, I saw a German officer came in.
- And he lived there.
- I had absolutely no comprehension who the man was.
- He was tall, dark hair, smoked a pipe, had a pleasant face,
- wore glasses.
- And I knew-- when I dusted the house,
- I noticed a letter on the table.
- Somehow, I looked at the letter.
- And it was a letter--
- his name was Heinrich [? Funke. ?]
- I looked at the letter, and I saw it was a letter probably
- from his wife.
- And I looked at the return address, and I remembered it.
- The name was Heinrich [? Funke, ?] Berlin,
- SO 36, Dresdener Strasse 18.
- And I memorized it--
- always had a good memory.
- And he was very nice to me.
- And when I looked at--
- there were letters and mail and envelopes come--
- came-- and I saw that he was a very important official.
- And only after the war, I realized how important.
- He was an Obersturmbannführer.
- Of course, he wore the black uniform of the SS
- with the swastika and all.
- And he was always very nice to me.
- He talked to me very gently.
- One day, he called me in.
- And he says, listen, Tania, I'm going to tell you something.
- I am over the whole--
- the [INAUDIBLE] of all-- he was all of White Russia.
- You know a Obersturmbannführer.
- He was a very, very important Nazi.
- He said to me, I want to tell you something,
- all the Jews in this region are going to be killed.
- However, he said, if you will have a chance,
- when they'll take people to a labor camp,
- he said, go, because that might save you.
- And that's all he said to me.
- And I remembered.
- And life went on in ghetto as it was.
- And I used to go to work there.
- Did you go home to go to sleep?
- Oh, yes.
- Yes, I used to walk home.
- I had a special pass that I could walk the streets.
- They used to give out--
- people that came from-- went from the ghetto
- to work had a pass.
- And I came home, and everything was just as usual.
- Then one day we got up, and my uncle that
- was in the Judenrat, Mayor Goldberg--
- as a matter of fact, I have a picture of him
- here, I'll show you later.
- And he spoke with my mother, and he said, the Nazis,
- they want us to give them 300 men and women to a labor camp.
- And they don't want to go and pick.
- They want us to give a list.
- So he told my mother.
- He said, look, we had no choice.
- We had to give a list.
- But what we did, we put our own family members--
- each and every member of the Judenrat
- had to put a member of his family on the list.
- And this uncle of mine had a daughter.
- She was, at that time, maybe 20 or 21, Bailey Goldberg.
- And he put her on the list.
- And he also put my grandfather's wife on the list.
- And my mother, you know, we started discussing and talking,
- and they said, now, what's going to be?
- How could she?
- She has a little girl with her?
- How could she go?
- And then I got up, and I said, I'll go in her place.
- Apparently, you know what he told me, to go to a labor camp.
- I said, I'll go in her place.
- And they hesitated.
- But then my mother said, Bailey is going, too?
- My cousin who was already past 20.
- She said, she'll take care of me.
- And I remember, I still had, from before the war,
- a pair of beautiful red leather boots.
- I had a shearling coat, gray that was embroidered.
- And my mother-- it was winter-- she gave it to me,
- and she gave me food.
- And she got permission to walk with us to the train station.
- And she was walking next to me and crying
- and walking and crying.
- But I saw her, that she walked over--
- the people that came to take us were not SS.
- They were called T.O.D. They were the German soldiers
- in construction that was a--
- they had special groups, special brigades for construction.
- And I saw she was walking next to that-- the officer that
- was leading us.
- And I noticed that she pushed something in his hand,
- then she walked to the station with us.
- And we cried and we kissed and we hugged.
- And they pushed us into freight cars,
- like the one you have at the Holocaust museum.
- And my mother left.
- And I was there with Bailey and another--
- there were 300 people.
- And the train started out.
- They closed the cars.
- Train started out.
- And we didn't know where we were going.
- It was dark.
- There was only a little window for air on top, two windows.
- And then the next morning we came to a place.
- And the cars were opened.
- And we saw that there were SS people talking
- with the people from the construction,
- talking with each other.
- And they kept us there maybe for two hours, three hours,
- and we didn't know what was happening.
- At the end of the three hours, they closed the cars again,
- and we proceeded.
- What we found out later was that the [INAUDIBLE] Commissar
- of White Russia didn't want us to go anywhere.
- He told them to pull up to Ponary,
- where all the people, the Jews from Vilna,
- were killed in that forest.
- And this is when they opened the cars.
- And this is when the head of the construction company
- negotiated with the [INAUDIBLE] Commissar
- that he needs these people badly to build
- a road from Kovno to Vilna.
- And this is when he closed the cars,
- and he took us into Lithuania.
- We came to Lithuania in the morning.
- They opened the cars.
- We got out.
- And there were trucks, open trucks.
- And they told us to get in the trucks.
- Let's back up a little bit.
- Who also went on the train with you besides your cousin?
- My cousin, myself, and 300--
- 298 other people from Smorgon.
- Which we knew each other, it was a small town-- men and women.
- So you knew the other people in your car?
- Yes, we knew.
- I knew most of them.
- Most of them I knew, yes.
- What was the atmosphere like in that car?
- Well, there was no atmosphere.
- Everybody was sitting in a corner crying, depressed,
- not talking, or talking what is going to happen
- and what will be.
- But it's interesting.
- We knew that we are going to work,
- but nobody ever heard or discussed
- liquidations, Jews being shot and killed,
- or concentration camps, or crematoriums.
- It was absolutely-- it was not known at all.
- This is the United States Holocaust Memorial Museum
- interview with Tania Rozmaryn, conducted
- by Gail Schwartz on February 23, 1997
- in Silver Spring, Maryland.
- This is tape number two, side A. And we
- were talking about your journey in their train car,
- end of December, 1941, early January 1942.
- And I was asking about who else was in the car,
- and what the atmosphere was like.
- Yeah, they were-- the rest of the people
- were from my hometown.
- I knew most of them.
- And the atmosphere was very glum.
- Although we didn't know about crematoriums or concentration
- camps or a final solution, but we know we are going to work,
- and maybe that will save us until the end of the war.
- We came to a town in Lithuania called Žiežmariai.
- And they opened the cars, and we all stepped out,
- and there were trucks waiting for us.
- We got into the trucks, and they started
- moving through the streets.
- As we move through the streets, we knew that before the war
- it must have been an 80% Jewish town.
- Because wherever we passed the houses, we saw there--
- we saw the remnants.
- We saw the area where a mezuzahs used to be,
- and it was ripped off.
- So of course we surmised that those houses
- belonged to the Jewish people.
- After 15, 20 minutes, we got to the shul.
- It was the synagogue of the town.
- It was surrounded with barbed wire.
- And they took us in, into the synagogue.
- And already it was totally emptied
- from whatever it was before.
- And they had constructed three tier bunk beds.
- But not individual ones.
- It's like the one that I saw at the Holocaust Museum,
- where like 20, 30 people were next
- to each other like sardines.
- And they were three tiers.
- And there since I was very young as is my cousin,
- we went on the third tier of the bunk bed,
- and that's where we slept.
- And there was another house in the yard, also constructed
- inside with bunk beds for men.
- They gave us some food.
- And the next morning, they told us to line up.
- We lined up in the courtyard.
- And then the head of the camp came over,
- told us we are here in Žiežmariai,
- and we are going to build a road from Žiežmariai,
- which is going to run from Kovno to Vilna.
- And they are starting on both sides.
- We'll meet someplace in the middle.
- And then he said very nonchalantly,
- if anybody feels that they are too weak to work,
- or they want to go back home, by all MEANS we
- have more than enough people.
- So like 25 people stepped forward,
- and the rest went back to the shul
- or to the other building that was there.
- And they took them away.
- And then we found out the next day
- that they just took them like three miles away,
- and they killed them all and buried them there.
- And then we started going to work every morning.
- What was the age range of these 300 people?
- Oh, the age range, I would say, I
- must have been the youngest there,
- but they were from 16, 17, I would say, through 28, 30.
- Definitely not older.
- So you're 13 and 1/2 at this point.
- Yeah.
- And you said, were you very small physically?
- Right.
- I was very small physically.
- And I really think I was the only one, that I was small.
- Because later on, as I will mention to you, that because I
- was so tiny and small, I caught the eye
- of the head of the construction.
- And he was going to do me a special favor,
- but I will get to this later.
- Were you staying close by your cousin?
- Oh, we slept together, and we worked together.
- At night, we would cuddle up like sardines to stay warm.
- But still we did not feel that our life was threatened.
- Were you wearing that special coat
- that your mother gave you and the boots?
- Yes, I was wearing the red boots and that shearling,
- gray shearling coat.
- Yes.
- And I was very comfortable and very, very warm.
- And of course, my mother gave us some food in the beginning.
- I don't know even where she got it, some chicken
- and other things that we had to add to whatever we got there.
- What else did you bring with you?
- Nothing, really.
- Just what I wore, and maybe one more dress.
- That's it.
- Nothing else.
- You were wearing a dress?
- A dress and gloves.
- Yes, no-- nobody wore pants at that time.
- No women.
- No woman wore pants in those days.
- So the next day, they sent us to work.
- And he took us with the trucks again to an area where
- the highway was being built. And we got out,
- and there was like a Choo Choo train.
- And then we would get on that little train
- to get to the workplace as we progressed.
- And then they divided the jobs for what should be done.
- Now, there was one group where they were bringing-- of course,
- after it was all prepared and measured,
- they would put sand on their whole area of the highway.
- And it wasn't like with a highway that we know now.
- It must have been like a two-lane highway at most.
- And then rounded stones were brought in,
- and they were placed, one next to the other with the tips up.
- And we would have little shovels,
- put the stones in, and then fasten it in place.
- And this was-- the younger ones were doing that.
- And then the older people, the men
- were sitting on the roadside.
- And they would hammer-- special hammers,
- they were chopping up stones to make them into smaller ones,
- like not gravel but smaller stones.
- And then they would take those smaller stones
- with wheelbarrows, and they go on the freshly put stones,
- and sort of throw them off the wheelbarrow
- to fill in the holes in between the stones.
- After that was done, and of course
- let's say after 50 yards or 100 yards,
- then the next step was they were boiling tar.
- And they would cover it with tar,
- and then they had their steam roller.
- And that was the last--
- that was the last thing that they did.
- And every day, we used to go to work and go on
- to proceed further and further.
- And we were being watched, but not by SS,
- but by soldiers from the construction kommandos.
- But of course, we couldn't run away or go anywhere.
- We didn't even speak Lithuanian, so we were stuck there.
- What did they give you to eat in the morning before you left?
- In the morning, it was a bowl, sort of
- like black coffee, sort of imitation,
- with a slice of bread.
- It was like a small bread that was to be divided into four.
- And I remember we used to take-- and one person was in charge,
- so we would take a straw to measure that tiny bread.
- It was this size.
- How many inches?
- I don't know.
- 6, 7 inches.
- And we would measure with the straw,
- and to divide it equally.
- And that was the bread for the whole day.
- And then when we came back, there was some kind--
- some kind of soup.
- What they did was, we used to take the peel
- from the potatoes from the German kitchens, and some grass
- that they would pick that wasn't poisonous to eat, and cook it
- together, and add some flour to it to thicken it.
- And that was the dinner when we came from work.
- Did they give you anything during the day?
- No, nothing.
- We had to save from the bread that they gave us
- in the morning for the day.
- Did they count you before you left?
- Naturally, they counted.
- But there was one other thing, what they did.
- And because really they were not--
- the Nazi commanders, the head of the-- a few weeks after we were
- there, the head of the construction,
- we didn't even know his name, but he was hoarse.
- So we called him the [INAUDIBLE] chef.
- And he told us that on and off he would take a truck,
- and take the head of the camp, which was a Jewish man.
- His name was [? Ring. ?] And he would
- take him and two other people, and he said,
- we'll go back to the ghetto, and ask your relative
- to send food for you.
- And we'll bring you the food, and you
- can write letters to them.
- So we did.
- Somebody who had a piece of paper or a pencil,
- they would share.
- And that's what he did, like once a month.
- He would take a truck and go there to the relatives,
- and bring food for us from the relatives.
- At that time, my mother wasn't any more in Smorgonie ghetto.
- At that time, they liquidated the Smorgonie ghetto,
- and they transferred my mother, my brother, my grandfather,
- and my sister.
- My oldest sister was--
- my oldest sister was in meantime, a few months
- after I came, he went back and he brought more people.
- But my sister wasn't staying with us.
- My sister was working in the office
- with 10 or 15 other girls near the workplace.
- And they had the special barrack there.
- So I really never saw my sister, but I knew she was there.
- Was that a help to you?
- No.
- No, not at all.
- Because she was in the labor camp just as I was,
- except that she had a better job.
- She was working in the office.
- Were you still wearing your yellow star?
- No, we didn't have to wear the yellow star there.
- We were just wearing what we did, but no yellow star.
- And then-- but they transferred all
- from Smorgonie and a few other ghettos
- into Oshmyany, which was a larger ghetto.
- So my father, my mother, my grandfather, his wife,
- and his daughter, and my brother,
- they all went to Oshmyany.
- Something interesting happened that my mother told me.
- When they came to the ghetto of Oshmyany,
- before they took them into the ghetto,
- they made a selection to get rid of the old people
- and the children.
- And it was someplace near where there was a synagogue.
- So they made a selection, and whoever was old,
- feeble, or children, they would send into the synagogue.
- And from the synagogue, they would take them immediately
- to the forest and kill them.
- So my mother, my brother, somehow I don't know why,
- and my grandfather's wife and his daughter,
- they let them go to the Oshmyany ghetto.
- They grabbed my grandfather and said, you're an old man.
- We have no use for you, and they put him into the synagogue.
- As he was in the synagogue, they were
- pushing people in, invalids and the sick people,
- and old people.
- And my grandfather was a healthy man.
- So he went to the door, because they would throw them in,
- and then everybody would step over the sick and the invalids.
- So he was standing by the door and picking up
- the invalids and the sick to put them in the corner,
- that nobody should trample them.
- The Nazis there at the door noticed it, and they said hey,
- you're still strong.
- We need you.
- And they took him out and sent him back to where my mother was
- and his wife.
- And they all went to the Oshhmyany ghetto.
- Now, going back to Žiežmariai, every day we would go to work,
- and then from--
- we were already farther away, we would get on those choo choo
- trains until we got to where the trucks were
- to get back to camp.
- One day I was on that choo choo train,
- wearing my red boots and my shearling,
- and the chef, the [INAUDIBLE] chef, he came over to me,
- sat down next to me, and he said,
- I know who are little girl.
- I met your mother on the way here.
- She walked to the train with you, right?
- I said yes.
- He said, you know-- and it was very cold.
- It must have been February, beginning of March.
- He said to me, next week, we'll be going with the truck
- to Oshmynany, to ghetto.
- And I know your mother is there.
- For food-- Because all the people from Smorgonie
- were in Oshmyany.
- And if you want, he said, you can come with me
- to see your mother.
- And apparently, he saw that I was frightened.
- And he said to me, don't be afraid,
- nothing will happen to you.
- Because the head of the camp is coming,
- and he was there with me before.
- And a few other people are coming.
- So I assure you that we are not going to kill you.
- You can come.
- I said OK.
- The morning, you know, the truck came.
- I got in the truck.
- I was so cold.
- It was freezing, and it took several hours.
- In the evening, we came to the Oshmyany ghetto.
- And we came in straight to the police station,
- to the Jewish police station.
- And he came in, and he told the policeman
- to go look for my mother and tell her to come,
- that I am here.
- My mother came, and of course we started kissing and hugging.
- And then she took me to the room where
- she had at that time a room.
- My mother, my grandfather, his wife, his daughter,
- and my brother, they had a room in somebody's house.
- And you hadn't seen her for about two months.
- I hadn't seen her, right, for two months.
- And I came.
- I came in, and we were there for two days.
- And then the following day, I got up.
- I was always suffering from probably strep throat a million
- times, because every time I had a sore throat,
- it was absolutely horrendous.
- I couldn't swallow.
- I couldn't speak.
- And I got up, and I had a high fever, and I was very sick.
- So my mother said--
- she said, I don't know what to do.
- How can I let you go?
- So she went to meet that chef, the head of the construction.
- And she told him that I'm very sick and I can't go back.
- And he said, but I cannot go back.
- I have to have the same amount of people.
- And then somebody said to my mother,
- you know, there is a girl, an orphan girl here in ghetto,
- from Smorgonie.
- And she has a sister that is in Žiežmariai,
- and she is starving here.
- You could do her a favor and yourself.
- Let her go instead of your daughter.
- And give her food, and give her whatever you can.
- And my mother, of course, was in seventh heaven.
- She went to meet the girl, and she gave her food.
- She gave her a few of my dresses.
- And she said, go and my first cousin will take care of her.
- And my mother said whenever they'll come for food,
- she'll send food for her, and maybe
- even my sister could help out.
- And the girl went.
- And I was there.
- And I got well, and I made some friends.
- And in the spring--
- What was that ghetto like?
- In the ghetto, really, there was no starvation.
- People looked well-fed, because somehow they
- would sneak out of the ghetto and barter things.
- And there was a soup kitchen always there.
- And it was a rather pleasant atmosphere.
- People weren't killed.
- People weren't dying.
- There was enough food.
- But it was a ghetto, and people were hoping that maybe we'll
- survive.
- The war will soon be over, and we'll manage to survive.
- Was it a walled-in ghetto?
- It was a walled-in ghetto, barbed wire.
- And I was in the ghetto.
- My mother, I don't think she worked.
- And I was in the ghetto.
- It was springtime already, like April, May.
- And I met some girls my age, and we were walking the streets.
- And it was rather-- we were teaching each other,
- and we were reading books together.
- And then one day, I was walking with my friends
- in the street near the entrance of the ghetto.
- And I saw the chef, the [INAUDIBLE] chef
- is there in a car.
- And he came over to me.
- And he says, "Kleine."
- Means in German "little girl."
- He said, who are you with?
- Where's your mother?
- I said, my mother is here.
- My grandfather, his wife, my brother.
- He says, listen closely what I'm telling you.
- Tell your mother-- go home, tell your mother
- to pack everything up.
- Tomorrow morning, I'm taking you all to where--
- to Žiežmariai, to where you were.
- He said, don't ask questions.
- Just do as I say.
- I went home to my mother.
- I said, mama, I saw the [INAUDIBLE] chef,
- and that's what he told me.
- He told me to tell you to pack up and come
- to the entrance of the ghetto in the morning.
- There will be horses with wagons,
- and he's taking us to Žiežmariai.
- My mother said, well, so far he was nice to us.
- We're going to do it.
- The next morning, my mother all packed up,
- and there were maybe another 20, 30 families.
- And in the entrance of the ghetto,
- there were farmers with horses and those large wagons
- that the farmers had.
- And they put the things on the wagons,
- and they said there is a train, which I saw is town here in--
- I forgot.
- I forgot the name of the little town.
- We go to that little town, and there is a train.
- And you will put all your stuff, your things
- into the freight cars.
- And you'll go to sleep over in the ghetto.
- And the next following morning, you'll come to the cars,
- and we will go to Žiežmariai.
- And we put-- my mother put everything.
- She had so many things in the wagon.
- And we got on top of it.
- My grandfather, his wife, her daughter, and my mother and I,
- my brother, we're all sitting and we're going.
- And on the way--
- maybe it was 15 miles.
- On the way, we passed by a village.
- Župrany.
- In Župrany, we saw the farmer let everybody go,
- all the wagon trains, and he pulled up to a side street.
- And all of a sudden, he pulled us up to his farm.
- And there it was his family came out with pitchforks
- and with neighbors, his neighbors.
- And they were ready to kill us and take everything we had.
- As I said, my mother, God bless her-- maybe
- that's why she lives a long life.
- Next March the 5th, she'll be 95.
- She jumped off the wagon.
- She ran to the street, and she saw two German officers.
- And with the Germans, if they had an order to kill,
- they didn't hesitate.
- But if they didn't have an order to kill,
- they behaved like civilized people.
- And they didn't like the white Russians much more
- because they were primitive in the eyes of the Germans.
- So my mother walked over to the Germans,
- and she said that we are about to go
- into a labor camp from Oshmyany to the other town.
- And the farmer, they took us, pulled us off to his farm,
- and he is about to kill us and take everything we had.
- They asked my mother where is it.
- And she takes them there, was in the next street.
- And they come in, and they saw what was happening.
- They took out their guns, and they told the farmers,
- you'd better get back into the house.
- And the person that the wagon belongs to,
- you get on the wagon, and take them to where they have to go,
- or we're going to kill you all right now.
- They all disappeared.
- He got back on his wagon, and he took us to the train station.
- We got to the train station, and we put everything
- in the freight cars.
- And he told us from there, it was not
- far to walk to the ghetto.
- And my father had relatives in that little town,
- so we figured they will probably be in the ghetto.
- What were you doing when the farmers started
- approaching with pitchforks?
- Well, we were sitting and crying,
- and then knew that that was the end of us,
- but there was nothing we can do about it.
- We couldn't fight back, and we couldn't do anything.
- What did you think when your mother walked away from you?
- I know that she was going to get help and to save us.
- That I knew.
- I knew my mother wasn't running from us.
- How did you know?
- No way.
- Not my mother.
- When she risked her life in the Smorgonie ghetto,
- in the Oshmyany ghetto to barter things
- and to bring food for us, and she wouldn't
- eat before everybody ate.
- I knew my mother wasn't going to run away from us.
- And in the later years, of course, even when she was 75,
- it was still her concern to take care
- of her children and her grandchildren.
- All her life, it was her concern.
- So we came to the ghetto, and we asked where the relatives
- lived, if they were there.
- And we were told yes, and they were quite wealthy people.
- And they were in the ghetto.
- Their house was in the ghetto, so they were essentially
- in their own home.
- What is the name of this town you're talking--
- If you will stop for a minute, I'll look up on the map
- if you want me to.
- It slipped my mind.
- Anyway, we found our relatives, my father's relatives.
- And they told us, well, come in.
- In the room we'll give you two beds.
- They said we have another room, but we
- can't give you the other room, because the chef is
- coming to sleep over.
- This was the nicest house in the ghetto.
- And he came to sleep over in that room.
- So I remember we were like four people on a bed, and we rested.
- And then I walked out into the hall.
- And I saw the chef.
- Again, he called me.
- He said, "Kleine, come with me."
- Takes me into his room, and he said,
- listen what I'll tell you.
- And tell it to your mother.
- He said, I found out that within two weeks,
- they are going to liquidate all the small ghettos
- and take them into Ponary and kill them.
- So I decided to save as many people as I can.
- So I went to the Gebietskommissar,
- and I told him that I need more workers
- to speed up the highway, and he should give me
- permission to go to the Oshmyany ghetto and bring more people.
- He said when I came to the Oshmyany ghetto,
- he said I felt that the first people that I need to save
- should be the relatives of those that are in Žiežmariai.
- And that's why, he said, I told your mother
- not to hesitate and not to ask questions and to come.
- And he said-- he opened his wallet,
- and he showed me a gold coin.
- And he said, some of the people there were trying to bribe me,
- that I should take other families.
- But he said, well, I took this one gold coin,
- because I'm taking people out of the ghetto,
- but my priority was their relatives from the people
- in Žiežmariai.
- And then he looked at me and said,
- if you have somebody here in ghetto that you
- want he should come with us, bring that person.
- Because in two weeks, that's what
- he showed me, that they were all going to be slaughtered.
- And in that ghetto, it so happened
- that I found the daughter--
- if you recall, when we first ran to Lebedev, to my Aunt Golda,
- that he was a shoemaker, and they had three children.
- So the daughter was there.
- Somehow she had a boyfriend, and they wind up in that ghetto.
- When she came, she told me that she's--
- I asked, what happened to your relatives, to your parents,
- to your brothers?
- She told me that a few months after we left,
- they gathered all the Jews into a barn,
- and they sprinkled the barn with gasoline,
- and they burned them all alive.
- And she was someplace at work, and she survived.
- And then she found a boyfriend, and that's
- why she was in that ghetto.
- Her name was Rivka.
- And I said, Rivka, come with us.
- Come with us, because we know for a fact
- that this ghetto will be liquidated.
- She said, no way.
- She says, I'm not going with you.
- I have a boyfriend here.
- I don't believe what you're saying.
- She didn't come.
- The next morning, we got up.
- We all went to the cars.
- And we got in.
- They closed the freight train, and they took us straight
- to Žiežmariai.
- And we came to Žiežmariai.
- And of course, all the relatives then found each other,
- and my sister was there, too.
- And we were also in seventh heaven,
- that we found each other.
- Why do you think this chief singled you out and talked
- to you and helped you?
- I think that first of all my mother
- had bribed him well on the way to the train, because he did it
- to us, especially, as you will hear later
- how he saved us again.
- And maybe by nature he was--
- he wasn't a young man.
- He was sort of in his 50s.
- Maybe he was a good person, and he
- wanted to do something decent for people.
- Did you feel singled out?
- Yes, because when he came and he asked
- me-- and I was the only one.
- He asked me if I want to go back to Oshmyany to see my mother,
- I knew he singled me out from everybody else.
- Because nobody else went except the head of the camp.
- Did you feel especially lucky?
- I felt lucky.
- I thought that because I looked clean and neat and my boots
- and my shearling, and I always had my hair,
- I felt that that made a difference, that that's why--
- I didn't let myself go and shlumpy and all this.
- I felt that made a difference.
- Here he brought us back to Žiežmariai,
- and he had the places prepared for my mother,
- and my grandfather, and his wife, and the little girl,
- and my brother.
- He all gave us, and he took my mother to work in the bakery,
- so we were sure that we would have bread enough to eat.
- And the rest of us went again to work.
- And we worked there until the spring of '43.
- What was your state of mind?
- You said you always were a very optimistic person.
- You are now 14, 15?
- My state of mind at that time was, it was one day at a time.
- I was composing songs and singing with my friends.
- We were talking about the events,
- but I remember something distinctly.
- On a Sunday, when we didn't work,
- and I was on top of that bunk bed,
- and I looked out the window, and I saw Christians
- all dressed up, with their children,
- the children wearing patent leather shoes, and white socks,
- and nice dresses, and hats going to church.
- And I looked out the window.
- And I would sit there all day and cry, why?
- Why is this happening to me?
- And I poured everything out in the songs that I had composed,
- all the misery and all the suffering.
- And then we would sit at night and sing the songs.
- There was one other thing that kept us occupied.
- We would sit in groups, and we would
- make believe it's Friday in our home.
- And we come home from school, and all the delicious aromas
- of fish, and challah, and chicken soup, and chicken
- is there in the kitchen.
- And the mother is there, and the white table cloth,
- and the candles, and we would sort of--
- everybody would add how their home looked on a Friday night,
- on a Shabbat.
- But of course, we woke up to reality,
- and it was very, very, very bad.
- Would you sing one of the songs that you wrote?
- [SIGHS]
- In Yiddish?
- Mm-hmm.
- I don't know if I--
- For just a little bit.
- Maybe a line.
- OK.
- [SINGING IN YIDDISH]
- I forgot.
- But the end is that I hope that this storm will stop,
- and just like the river is flowing peacefully by,
- maybe my life will start peacefully flowing again.
- Thank you for doing that.
- Thank you.
- This is a song that you composed?
- Yes.
- Thank you.
- Yes.
- Thank you.
- Then spring came, 1943.
- And there were rumors that the Russians are pushing back
- the Germans from the Ukraine, and there were
- heavy, heavy battles going on.
- And we were hoping maybe, maybe it will happen to us.
- But all that happened one day, we saw trucks come in.
- And people come out of the trucks, setting up stations,
- and called everybody to come out and to sign up.
- We didn't know what to do.
- We're standing there.
- And all of a sudden, the chef came to my mother.
- He said, go back.
- These people, this camp is going to be liquidated,
- because the war is getting-- the front is getting nearby.
- And this people came.
- I made arrangements, instead of you being sent
- to Ponary all to be killed.
- I found places near the Russian border,
- where they need to dig trenches and obstacles for tanks.
- So they took my advice, and they came
- to sign up the people to go there
- to [? Pleskow ?] was the name.
- But he said, don't go because there is something else coming.
- Let other people sign up.
- Go into the room, and stay back, and wait
- until I'll tell you when.
- So my mother took me, and my sister.
- We all went back, the whole family.
- We didn't sign up.
- They signed up most of the people, put them in trucks,
- and they went away.
- The next day, another group of trucks, a caravan came in,
- and they opened the trucks.
- And we saw men with armbands, blue and white on their arms.
- We walked out to look.
- We asked, who are you?
- Where do you come from?
- They said, we are Jewish policemen
- from the Kovno ghetto.
- And we came out, and then the chef came running to my mother.
- And he says, now I want you to sign up and go.
- So we signed up.
- We were all put on trucks, but not my sister.
- Because my sister was working in the office.
- And he said, don't worry.
- There are like 15 girls working in the office.
- One day I know where you are, I'll
- bring her to the Kovno ghetto.
- We got on the trucks, and he brought us to the Kovno ghetto.
- And with us, of course, was my Uncle [? Meyer, ?]
- that was in the Judenrat, that his daughter, my cousin,
- was with me.
- He and his wife, and the other two children,
- they were already--
- they came with us from Oshmyany and to Žiežmariai and then
- to the Kovno ghetto.
- This is tape two, side B. And you
- were talking about going to the Kovno ghetto.
- We came to the Kovno ghetto, and the Jews in the covenant ghetto
- looked very well dressed, very well-fed.
- And they were very nice to us.
- They divided us into two groups.
- This is June '43, we're talking.
- And so you are now 16-years-old.
- Did you ever have any marking of your birthdays up to this time,
- once the war started?
- None whatsoever.
- And I was just still as small as when I was 11 or 12-years-old.
- They divided us into two groups.
- One group they took into a synagogue, which
- they converted for lodging.
- And this is where they put us.
- We walked into the synagogue.
- There were mattresses wall-to-wall
- in the men's synagogue.
- And in the ladies section up there, there
- were also mattresses, and they put people there.
- And every family, we got one mattress.
- My mother, my brother, and myself.
- My sister still didn't come.
- And the rest of them they took to another building
- nearby, which used to be a movie house.
- And they had the same arrangements.
- They had mattresses there.
- And that's where my uncle, and my aunt, and their family
- went to that movie house.
- And when we had nothing to do there,
- we would go out of the synagogue and look around.
- And one day, two girls came over to me,
- one whose name was [? Sisa ?] Trotsky, and the other one
- was Batsheva.
- And they came over to me.
- And they looked much older, and they were dressed beautifully.
- And they asked me my name.
- And then they said to me, we lived all our life in Kovno.
- Now we're in the ghetto.
- And why don't you come with us and come visit our families?
- And I went with them, and they really
- lived in a beautiful house.
- One of them that I became very friendly, [? Sisa ?] a Trotsky,
- she lives now in New York.
- She's the one that I mentioned before.
- She would know much more about the Kovno ghetto.
- And they would give us food.
- And then they introduced us to other--
- [PHONE RINGING]
- What happened?
- I took the phone off--
- So they introduced me to many more boys than girls.
- And these boys and girls, they were much older than I am.
- And they had already an organization.
- They had an organization.
- They were in contact with partisans,
- and they knew exactly what was going on outside.
- And we used to have meetings and discuss
- even talk about Zionism.
- And it was really--
- the evenings we would spend there together
- with these young people from the Kovno ghetto.
- Did this group have a special name?
- No.
- No, they didn't have a--
- not that I know of, but we would all meet.
- And it was-- for me, it was for the first time in my life
- that I belonged to a group, because I was already
- a teenager, and to a group of teenagers.
- But it was only intellectual.
- Of course, people had sympathy, this boy likes that girl.
- You know how it is under normal circumstances.
- But there were no dating or anything.
- We are all concerned about the political situation
- and about Israel and Zionism.
- Was this the first time that you had heard
- about any form of resistance?
- Yes.
- This was actually the first time that we
- heard that there are partisans, they are resisting,
- and they are in the forests.
- But of course, it was so far away from us
- that we wouldn't even contemplate to run away
- or to look for them.
- It was an abstract thing that was happening at a time.
- And all of a sudden, I was aware of it.
- But in the other places that you had been up to that point,
- you had not heard of talk of resistance?
- Not at all.
- And we lived in small towns with forests all over,
- but there were no partisans in our area.
- In the Ukraine there were, but not in our area.
- And so we were in shul.
- And then my sister came.
- This [INAUDIBLE] chef brought my sister.
- And of course when we saw her, it
- was like she came from the other world.
- My mother had gotten a job, also in a soup kitchen.
- And of course, so we always had some soup
- with potatoes or whatever.
- Now somebody found out.
- Somebody came back from Žiežmariai after they found out
- that the chef took the girls to the Kovno together.
- They came to look for the girls.
- They wanted them back, somebody else.
- And we were afraid that they would come and immediately find
- my sister, they would take her back.
- One of the friends that we made, interesting, she was--
- she was-- all my other friends were very educated
- and sophisticated.
- Like this [? Sisa's ?] mother was a nurse.
- Her father was a doctor, and her uncles were all in medicine.
- Before the WAR they would travel to Paris, and Amsterdam,
- and to London.
- So they were all worldly people.
- But there was one girl that she came from a very plain family.
- Her brothers even I think they were like--
- they were like truckers or something.
- But once in a while, we would go to spend a few hours with her.
- And then I told the girls, I said, look what's happening.
- They want to grab my sister, maybe me, and take us back.
- So this girl of all people, she said,
- I have three strong brothers.
- And don't you worry.
- You come to us, we'll hide you.
- And they won't find you.
- And my sister and I stayed with them for several weeks
- until we knew that they probably had left.
- And then we went back to the synagogue to be with my mother.
- One day, as we were sitting in the synagogue--
- this is one of the miracles that I can't explain.
- We were sitting on that mattress,
- and everybody was sitting there on the mattresses.
- And to the west, there was still--
- the Holy Ark was there.
- There were no scrolls, but the Ark was there.
- And we were sitting there.
- And outside whoever had some potatoes or flour
- would make a little fire and cook something.
- And then they started--
- we didn't go to work yet.
- All of a sudden, a Jewish policeman
- comes into the synagogue, and he has a certain piece
- of paper in his hand.
- And he says, is there a family Marcus and Jablanovič here?
- My mother gets up.
- She says, yes, I'm Cyla Marcus.
- He says, and Jablanovič There were two sisters,
- and they got up.
- They said, we're Jablanovic.
- He said, come with me.
- I have a room for you in the ghetto, instead of being here.
- We were shocked.
- We didn't apply.
- We weren't pushy.
- We're just sitting wherever we were sent.
- We didn't go out of our way, because we didn't
- know what to do to save ourselves or what's bad
- or what's worse.
- Did you believe him?
- Yeah, a Jewish policeman?
- Certainly.
- He says come.
- And I said, but how did you know?
- We didn't apply for a room?
- How did you pick us out?
- He says, come with me.
- I have a room for you.
- There is an old lady with a son, and she
- has two rooms in the ghetto.
- And one room will be for you and the Jablanovičes.
- He took us there to that room, to that lady.
- We met her-- I can still see her face--
- with her son.
- And the second room, he gave to us and the two sisters
- Jablanovic.
- And we stayed there.
- And then they started sending us all to Žiežmariai.
- We had to go to work.
- First, it was very, very hard work.
- We had to go where they had the airport.
- But what they did was, in order to save--
- to protect the plains, they had built bunkers around it,
- like a double wall around the planes--
- around the hangars.
- And in between was filled with sand.
- So we had to stand there.
- They brought-- sand was brought.
- And then we had to--
- and then there was like a platform.
- And we would have to throw the sand on the platform.
- Then another group would take the sand from the platform
- and put it into the hollow in between the two walls
- to fill up as a protection for the hanger.
- Sand is heavy.
- How did you have the strength to do this?
- You had to do it.
- You took as much as you could, and you did.
- You said you were small, and obviously you
- weren't eating that.
- Right, right.
- So we did the utmost.
- But I don't remember anybody being hit
- or anybody being punished.
- So we did what we could.
- Did you do any work previous to that in the Kovno ghetto?
- No, no.
- This was really a short time after I we came, maybe
- three weeks or so.
- And then-- and we-- really, we worked very hard there.
- Then all of a sudden--
- and we had to line up at the entrance of the ghetto
- every morning.
- One day, they looked at us, the Jewish policemen,
- those that were assigning the work.
- And they said, oh, don't go there.
- We're sending you to a new place, a new job.
- My mother, my sister, myself, and my brother
- was at home always.
- If we had any food, he would prepare it for us.
- So we got in the truck, and they brought us to a place
- where they made galoshes and rubber boots.
- And it was warm, and it was clean, and it was nice.
- And we sat at a conveyor belt. And I remember my job,
- the galoshes would come on the wooden form.
- And I all I had to do is-- and I had a whole tray with soles.
- And all I had to do is put the sole over the galoshes
- and go over with the roller and put it back,
- and then it went another few operations,
- and then it went to a vulcanizing
- oven, where it was hardened.
- And that was beautiful sitting.
- And what they did, the people from the Kovno ghetto
- made arrangements for us that every day lunchtime,
- they made--
- they prepared a meal for us there at work.
- I don't know whether everybody had it.
- I think just for us, for the people who came from
- Žiežmariai.
- And we worked there, and it was really--
- it was just wonderful.
- And this is how-- so we went every day to work, my brother--
- Is this men and women?
- Men, yes.
- Men and women.
- Did you notice at this point any difference
- between men and women, or boys and girls in responding
- to what was happening?
- Really not.
- I think people kept to themselves,
- unless it was like a group of friends or relatives that came.
- Otherwise, people were so absorbed
- with survival and to have some food for today
- or for tomorrow, that nobody really discussed anything else.
- When you are hungry and your life hangs on a thread,
- you don't discuss philosophies, or histories,
- or any other topic that normal human beings would discuss.
- It was all "today I survive, and let's see
- what will be tomorrow."
- But I must say, the people in the Kovno ghetto
- were wonderful.
- I remember when we used to come to the gate,
- there were two Jewish policemen that they were in charge
- of the gate, the entrance gate.
- And people knew already.
- You know, people used to sew pockets into their coats,
- in the lining.
- And at work, Gentiles would come,
- and they would barter potatoes and carrots or bread
- or whatever, and they would stuff it in.
- When we came back to the ghetto in the gate, there was this--
- [? Lora ?] [? Aronofsky ?] was his name.
- And then there was the Lithuanian policemen.
- And they would start to frisk people.
- If they would find something, they
- would take everything away.
- Somehow this policeman-- and there was Yankel
- [? Leveblovski. ?] This Yankel [? Leveblovski ?] was even more
- than [? Lora ?] Aronofsky.
- Yankel [? Leveblovski ?] somehow had probably bribed
- the Lithuanians.
- So when the gate was opened, he would walk over
- to one side of the gate, sort of facing
- the Lithuanian with his back to us, and speaking to him,
- and with his hand, he would motion [HEBREW]..
- Which means in Hebrew like, "go, go, go, move on, move on."
- And this is how people would bring in food into the ghetto
- and survived.
- And this is how we went to work and we managed to survive.
- Did non-family members come to the aid of other people?
- Obviously, family members helped each other,
- but did you notice help between two different families?
- The people, the Jews in the Kovno ghetto were tremendous.
- They also had in the Kovno ghetto,
- they called it Werkstätten.
- It was like workshops that they produced shoes and clothing,
- all kinds of--
- I really don't know exactly, and many were employed there.
- And they managed to get food.
- It was really-- when I read about what
- happened in Lodz and in Warsaw, incredible.
- In the Kovno ghetto--
- And one other thing, the head of the ghetto, his name
- was Dr. Elkes.
- He was a very dedicated Jew.
- I remember him.
- He had a horse and a driver and a chariot.
- He would sit on his chariot and be
- driven all around the ghetto, and everything
- was under his control.
- He must have had some connections
- that made life in the ghetto easier for all the Jews.
- He was a tremendous man, respected by everybody.
- Were you thinking at all about your father all along,
- or at this time?
- All the time.
- All the time I was thinking, if my father was alive,
- he would have found a way to save us.
- He knew so many farmers.
- He knew so many peasants.
- If he was alive, he would have taken care of us,
- because we had so much trust in my father's ability
- to provide and to take care of us.
- Did your mother talk about your father?
- No, she did not.
- Did not talk.
- No, no.
- It was sort of a wound that didn't
- heal in everybody's hearts.
- One day, one morning we got up, and the ghetto was surrounded.
- And we heard rumors in the street
- that they came-- the Nazis came to take 6,000 people
- from the ghetto to labor camps.
- And again, they did not--
- they did not-- in the Kovno ghetto,
- they did not give out lists.
- So the first thing they did, they went to the synagogue,
- and they cleaned out all the Žiežmariai.
- they went to the movie house and take out all the Žiežmariai.
- Took them to the trains, took away all my younger cousins
- immediately to the concentration camp.
- Later we found out they took them to a labor camp in Riga.
- But before that, they took away the old people
- and the children.
- And then they spread out all through the streets
- of the Kovno ghetto to grab as many as they needed.
- And my mother prepared for us already
- a bag, a sack to take along.
- But the woman in the house says to us,
- she says, you know, we have a cellar here, and we can hide.
- And I'll describe to you that place.
- I'm sure you saw Schindler's List.
- Do you remember that the little girl with her family,
- they opened a door into a cellar,
- and they got into the cellar, closed the door
- and covered it with a rug.
- That's exactly what we did.
- We all got into the cellar, and there
- was a rug attached to the door.
- And once we got into the cellar, this lady pulled down the door,
- and she locked it.
- And as soon as you pulled down the door, it looked like a rug
- on top of it.
- And we were there in the basement,
- in the cellar sitting Quietly and then
- we heard the Germans coming into the room, looking for us.
- Where are the people?
- They saw bags, packed bags but no people.
- Where are the people?
- They looked around, but they didn't find us, and they left.
- A few hours later, when everything--
- we were told the coast was clear,
- so we came out of hiding, and then we found out that they
- took away all the people from Žiežmariai.
- The only two families that survived were us, the Marcuses,
- and the Jablanovičes that were in this house.
- Nobody else.
- Nobody else remained in the Kovno ghetto.
- How does a 15 and 1/2 year old young girl
- handle that kind of knowledge that you just said?
- Interesting.
- I-- I was sad.
- I was-- I was terrified.
- But I don't know.
- On one hand, I was resolved.
- Whatever will happen to me, will happen.
- My father was gone.
- All the relatives are dead.
- So dying?
- So we have to die, I'll die.
- On the other hand, I was very optimistic, like I said.
- And I always believed in dreams, even now.
- That if I have to make a certain decision,
- I know I will dream about it, and I will get
- an answer what to do, always.
- Sometimes my dreams frighten me, because once when
- I was already in the United States,
- I had a dream that a relative came, to an aunt from Israel.
- And it was maybe two months before Yom Kippur.
- And I dreamed that night that it was after the fast,
- and her brother came to our door and he knocked at the door.
- And I asked him, Moshe, what do you want?
- He said, you know, my sister doesn't cook much.
- I know you have a lot of food.
- Could you spare some food for us to break the fast?
- And I said, of course.
- I called him in.
- It was a few months before Yom Kippur.
- On the month of Yom Kippur, somebody knocks at the door.
- And I walk over, and I see this man is there.
- And he asks me, do you have enough food?
- I was petrified.
- For something, you know, to--
- but I always--
- I always believe in dreams, and my dreams give me messages.
- I know how to interpret them.
- When I went to school, I have a master's
- in counsel of education.
- I have a master's in marriage and family counseling,
- which I practice.
- So when I went to college for my master's
- in marriage and family counseling,
- there was many courses, of course, in psychology.
- And were discussed dreams and interpretation of dreams.
- And we always discussed my dreams.
- It was-- I am afraid, you know, to interpret
- the dream, because I always want it to be good.
- Let's go back to when you're in hiding in the cellar.
- In a minute.
- I just want to finish why I mentioned the dreams.
- That night, one night, I had a dream that I was on a lake,
- and it was a very stormy lake, and it was dark,
- and the water was black.
- And I was there with my mother, with my sister, and myself.
- My brother wasn't there.
- And I felt that I saw we are drowning.
- And we were drowning, and crying, and screaming.
- And then all of a sudden, I saw--
- I saw a log on the water.
- And I grabbed that log.
- And I made my mother hold onto it, my sister,
- and we swam to the shore.
- And I got up in the morning and I said, mama,
- we'll survive the war.
- I know it, we will.
- Because my dream told me that we will.
- You had asked me?
- Yeah, what did you do when you were in hiding in the cellar
- with the top covered over by the rug?
- Were you able to talk?
- Did your mother console you?
- What did you do?
- Just sitting.
- Everybody was petrified, shivering, and listening,
- and hoping that that door will never be pried open.
- We didn't talk, because of out of fear
- that we might be discovered.
- No, not at all.
- It was total silence there.
- Yes.
- So here we are, they took away all the people from Žiežmariai,
- and we continued.
- And we went on with life, and if we had enough food.
- Nobody-- I didn't see any dead people in the ghetto.
- Nobody died of starvation.
- And then it was in March 1944.
- The ghetto was surrounded.
- We got up in the morning, and we saw the Mercedeses
- and the top echelon Nazis with those leather coats,
- German shepherds, dobermans.
- And the ghetto was surrounded.
- And we got up, and we were told we should go
- to the entrance of the ghetto.
- And we have to go to work.
- Those that are going to work have to go to work.
- I had a terrible dream that night before we got up.
- I had a dream that we were in a big kitchen,
- and there were big pots of water boiling on the stove.
- And somebody grabbed my brother and threw him
- into a boiling pot.
- I got up, and I didn't--
- I didn't even want to--
- I didn't want to think about it.
- We went to work as usual, but we knew that something
- was going to happen.
- And we went there.
- We started working on the galoshes.
- And around midday, somebody came and told us
- that there was an Aktion, that the Germans went
- into the ghetto, and they took out the old people
- and the children.
- They took them to the Fortress #9, and they were all killed.
- We came in to our room.
- My brother wasn't there.
- We started crying and screaming and tearing our clothes.
- And the neighbors, they told us how
- he was begging for his life.
- And they took him away.
- The next day, we didn't go to work.
- At that time, we did not live anymore
- in that house with the woman.
- We lived-- they had two-story buildings there, brick
- buildings.
- We lived in a room with other two families
- in the Kovno ghetto.
- But this is-- at that time, I don't
- remember when we switched, but this is where we lived.
- And the next day, they told us not to go to work.
- We all gathered in one of the rooms that
- had the window to the front.
- My mother, my sister, and many of the neighbors that survived.
- What was your mother like after that?
- Oh, my mother was--
- my mother was very strong.
- We all cried.
- We all tore our clothes.
- But she knew that she has to be strong for us,
- for my sister and myself.
- And we sat there, and my mother immediately, she
- stuffed up, up my breasts.
- She took-- she found some red paper
- and made my lips red and my cheeks, and puffed up my hair,
- that I should look mature.
- And we sat there.
- And they were going from house to house
- to check, to double check if any children were left.
- In the next two doors down, they went in,
- and some children were hidden there in a bunker.
- And probably somebody-- the children cried.
- And they opened up, and they found several children there.
- And the children were screaming, and the mothers
- were following them.
- They grabbed the children by their legs,
- and they dragged them downstairs with their brains spilling
- all over the staircase.
- And they came down, and we looked out.
- There were trucks.
- And they were standing there with their bayonets
- and sticking into the babies and throwing them inside the truck,
- like you do with a fork with a piece of meat.
- And the mothers that cried and objected,
- they immediately shot them and threw them
- into the truck with them.
- And we sat there.
- We looked out the window, and we saw it all.
- The next day, they ordered us to go back to work.
- And we went back to work as usual.
- And we did the same work.
- We came home, and we continued until it was the month of July.
- In July, the ghetto was surrounded again.
- And they told us that the ghetto is going to be liquidated.
- And everybody should line up, and everybody
- should take whatever they want, and out of the ghetto.
- We walked out of the ghetto.
- And we walked to the river, to the Nemen.
- This is the river that crossed the city of Kovno.
- We came to the Nemen.
- There were barges, like coal barges or freight barges.
- And they pushed us all into the barges, again like sardines.
- And--
- After seeing what you just described,
- how did you have the will to go on after?
- Somehow I think it's the instinct in us,
- the instinct of survival.
- That as long as you live, you push on to survive.
- Because as we have noticed, especially later on, people
- that were in the same situation that we were, but they gave up
- and they said what's the point?
- As a matter of fact, one sister of the Jablanovič sisters said,
- what's the point?
- We are going to be killed.
- And she gave up.
- And she wouldn't eat, and she wouldn't wash,
- and then she died.
- So the instinct of survival as we all know in a human being is
- very strong of self-preservation, as long--
- and in any animal--
- of survival of self preservation.
- And this is how we functioned from day to day,
- on animal instinct of self-preservation,
- without thinking or discussing the current situation
- that we were in.
- None whatsoever.
- Only the animal instinct prevailed.
- If I can get some food, if we will survive.
- Well, we weren't even afraid of death.
- Just like animals.
- This is what they did.
- This is what they turned us into.
- Became like animals without any human reaction
- to what surrounded us, or what was,
- or what happened to our loved ones.
- We were absolutely stunned or petrified
- into like a four-legged animal, nothing else.
- And then it was in July they put us into the barges,
- on the river Nemen.
- And the barges were going West.
- For a few days, the sun was boiling,
- and our lips were parched, and we didn't have water.
- And then as I looked out of the barge,
- the water was so beautiful on both sides and both banks.
- And there were flowers, and grass, and trees,
- and everything was so beautiful.
- And here we where, being decimated in those barges
- under those conditions.